ดาเนียลและบรรดาเพื่อนของเขาในราชสำนักของเนบูคัดเนสซาร์ (1:1-21)
ดาเนียลแปลความหมายพระสุบินของเนบูคัดเนสซาร์ครั้งแรก (2:1-49)
บรรดาเพื่อนของดาเนียลได้ถูกนำออกจากเตาหลอมที่ไฟลุกอยู่ (3:1-30)
ดาเนียลแปลความหมายพระสุบินของเนบูคัดเนสซาร์ครั้งที่สอง (4:1-37)
งานเลี้ยงของเบลชัสซาร์และการเขียนบนฝาผนัง (5:1-31)
ดาเนียลในถ้ำของพวกสิงห์ (6:1-28)
นิมิตของดาเนียลเรื่องสัตว์สี่ตัว (7:1-28)
นิมิตของดาเนียลเรื่องแกะตัวผู้และแพะตัวผู้ (8:1-27)
ดาเนียลอธิษฐานและกาเบรียลตอบ(9:1-23)
นิมิตของดาเนียลเรื่องเจ็ดสิบสัปดาห์(9:24-27)
นิมิตของดาเนียลเรื่องชายคนหนึ่ง(10:1-11:1)
บรรดากษัตริย์ทางทิศใต้และทางทิศเหนือ(11:2-20)
กษัตริย์ที่ชั่วร้ายทรงยกตัวเองขึ้น(11:21-39)
วาระสุดท้าย(11:40-12:13)
ส่วนแรกของพระธรรมดาเนียล (บทที่ 1-6) เป็นเรื่องเล่าเกี่ยวกับดาเนียลและบรรดาเพื่อนของเขา พวกเขาเป็นชายหนุ่มจากกรุงเยรูซาเล็มผู้ซึ่งถูกนำมาจองจำในกรุงบาบิโลนเหมือนบรรดานักโทษ บทเหล่านี้บอกถึงความสัตย์ซื่อของพวกเขาที่มีต่อพระยาห์เวห์ในขณะที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินของคนต่างศาสนา รับใช้กษัตริย์ของคนต่างศาสนา และบอกถึงการที่พระเจ้าได้ประทานรางวัลให้กับพวกเขาเพราะพวกเขาสัตย์ซื่ออย่างไร
ส่วนที่เหลือของพระธรรมดาเนียลเป็นชุดของคำพยากรณ์ถึงนิมิตต่างๆ บทที่ 7 และ 8 เกี่ยวกับภาพที่แสดงถึงราชอาณาจักรและกษัตริย์ของบรรดาชนชาติใหญ่ๆ บทที่ 9-11 คือคำพยากรณ์และนิมิตต่างๆ เกี่ยวกับสงครามต่างๆ และรูปแบบการเกิดขึ้นของศัตรูที่ยิ่งใหญ่ของพระเจ้า บทที่ 12 เป็นนิมิตที่อธิบายถึงวาระสุดท้าย
ชื่อดั้งเดิมของพระธรรมเล่มนี้คือ "พระธรรมดาเนียล" หรือ "ดาเนียล" ผู้แปลหลายคนอาจจะเรียกว่า "พระธรรมเกี่ยวกับดาเนียล" หรือ "พระธรรมเรื่องการกระทำต่างๆ และบรรดานิมิตของดาเนียล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ดาเนียลเป็นยิวซึ่งกลายมาเป็นข้าราชการชาวบาบิโลนในช่วงการเนรเทศ เขาอาจจะเขียนพระธรรมเล่มนี้เอง หรือเขาอาจจะเขียนหลายส่วนของพระธรรมเล่มนี้เองและมีบางคนได้นำส่วนต่างๆ เหล่านี้มาปะติดปะต่อกันในภายหลัง
นักวิชาการหลายคนไม่เห็นด้วยเรื่องสิ่งที่อาจปรากฏเป็นสัปดาห์ที่หายไปใน 9:24-27 เป็นการดีที่สุดสำหรับผู้แปลหลายคนที่จะอนุญาตให้ความลึกลับที่เด่นชัดเช่นนี้ยังคงอยู่ในเนื้อหานั้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-apocalypticwriting)
เจ็ดสิบสัปดาห์ใน 9:24-27 เริ่มต้นเมื่อได้มีการออกพระราชกฤษฎีกาให้สร้างกรุงเยรูซาเล็มขึ้นมาใหม่ แต่มีพระราชกฤษฎีกาหลายฉบับที่ได้อนุญาตให้เกิดเรื่องนี้ ผู้แปลหลายคนไม่ต้องการที่จะเข้าใจว่าคำพยากรณ์เป็นอย่างไร หรือจะถูกทำให้สำเร็จเพื่อที่จะแปลเนื้อหา
ดาริอัสคนมีเดียเป็นกษัตริย์ชาวบาบิโลนพระองค์หนึ่ง ผู้ที่ส่งดาเนียลเข้าไปในถ้ำพวกสิงห์ ประชาชนไม่พบพระนามของพระองค์ในประวัติศาสตร์นอกพระธรรมดาเนียล นักวิชาการหลายคนพยายามอธิบายว่าดาริอัสคือใคร แต่พวกเขาก็ไม่แน่ใจ
มีกษัตริย์หลายพระองค์ในพระธรรมดาเนียล แต่ไม่ใช่กษัตริย์ทุกพระองค์ที่ได้ปกครองเหนือบาบิโลนหรือเปอร์เซีย กษัตริย์บางพระองค์อาจจะปกครองเหนือหลายเขต หรือเมืองต่างๆ
ดาเนียลมีสิบสองบท พระคัมภีร์บางฉบับรวมเรื่องราวต่างๆ ที่เรียกว่า "ความงดงามและมังกร" และ "คำอธิษฐานของอาซาริยาห์" ไว้ด้วย แต่อย่างไรก็ตามประชาชนบางคนคิดว่าเรื่องเหล่านี้มาจากผู้แต่งคนเดียวกันเหมือนพระคัมภีร์ส่วนที่เหลือ ดังนั้นจึงไม่จำเป็นที่จะต้องแปล