บทนำโคโลสี

ตอนที่ 1 บทนำทั่วไป

โครงเรื่องของพระธรรมโคโลสี
  1. คำทักทาย คำขอบพระคุณ และคำอธิษฐาน  (1:1-12)

  2. ความเป็นบุคคลและพระราชกิจของพระคริสต์

    • การช่วยกู้และการทรงไถ่ (1:13-14)
    • พระคริสต์ คือ พระเจ้าที่มองเห็นได้ด้วยตาเปล่า และเป็นผู้เดียวที่อยู่เหนือสิ่งทรงสร้างทั้งปวง (1:15-17)
    • พระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักร และคริสตจักรไว้วางใจในพระองค์ (1:18-2:7)
  3. บททดสอบแห่งความสัตย์ซื่อ

    • คำเตือนต่อต้านพวกผู้สอนเท็จ (2:8-19)
    • การดำเนินในทางของพระเจ้าที่แท้จริงไม่ได้เป็นกฎตายตัวและไม่ได้เป็นประเพณีที่ยืดหยุ่นไม่ได้ (2:20-23)
  4. คำสอนและการดำเนินชีวิต

    • ชีวิตในพระคริสต์ (3:1-4)
    • ชีวิตเก่าและชีวิตใหม่ (3:5-17)
    • ครอบครัวคริสเตียน (3:18-4:1)
  5. พฤติกรรมของคริสเตียน (4:2-6)

  6. สรุปและคำทักทาย

    • เปาโลขอบคุณทีคิกัสและโอเนสิมัส (4:7-9)

    • เปาโลส่งคำทักทายจากเพื่อนร่วมงานของเขา (4:10-14)

    • เปาโลให้ทิศทางแก่อารคิปปัสและคริสเตียนที่อยู่ในเลาดีเซีย (4:15-17)

    • คำทักทายส่วนตัวของเปาโล (4:18)

ใครคือผู้เขียนพระธรรมโคโลสี?

เปาโลเป็นผู้เขียน เขามาจากเมืองทารซัส เขาเคยเป็นที่รู้จักในชื่อของเซาโลในช่วงแรกของชีวิต ก่อนที่จะมาเป็นคริสเตียน เปาโลเป็นฟาริสี เขาข่มเหงคริสเตียน หลังจากที่ได้มาเป็นคริสเตียน เขาเดินทางไปตลอดทั่วจักรวรรดิโรมหลายครั้งเพื่อบอกกับผู้คนเรื่องพระเยซู

เปาโลเขียนจดหมายนี้ในขณะติดคุกที่กรุงโรม

พระธรรมโคโลสีเกี่ยวกับอะไร?

เปาโลเขียนจดหมายนี้ถึงผู้เชื่อที่อยู่ในเมืองโคโลสีแถบเอเชียไมเนอร์ จุดประสงค์หลักของจดหมายนี้คือเพื่อปกป้องข่าวประเสริฐและต่อต้านพวกผู้สอนเท็จ เขาทำสิ่งนี้โดยการสรรเสริญพระเยซูในฐานะที่ทรงเป็นพระฉายของพระเจ้า ผู้ผดุงสรรพสิ่ง และศีรษะของคริสตจักร เปาโลต้องการให้พวกเขาเข้าใจว่ามีเพียงพระคริสต์เท่านั้นที่พวกเขาจำเป็นต้องมีเพื่อจะทำให้พระเจ้าทรงยอมรับพวกเขาได้ 

ชื่อของพระธรรมนี้ควรแปลว่าอย่างไร?

ผู้แปลอาจเลือกใช้ชื่อดั้งเดิมคือ "โคโลสี" หรืออาจเลือกใช้ชื่อที่ชัดเจนกว่า เช่น "จดหมายของเปาโลถึงคริสตจักรในโคโลสี" หรือ "จดหมายฉบับหนึ่งถึงคริสเตียนในโคโลสี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ตอนที่ 2 ศาสนาและแนวคิดด้านวัฒนธรรมที่สำคัญ 

มีประเด็นสำคัญอะไรเกี่ยวกับศาสนาที่คริสตจักรในโคโลสีกำลังเผชิญ?

มีพวกผู้สอนเท็จในคริสตจักรในโคโลสี คำสอนของพวกเขาไม่เป็นที่รู้จักเลย แต่พวกเขาสอนพวกผู้ติดตามของพวกเขาให้นมัสการพวกทูตสวรรค์และทำตามกฎที่เป็นพิธีกรรมทางศาสนาอย่างเคร่งครัด พวกเขาสอนให้พวกผู้ชายเข้าสุหนัตและสอนพวกผู้เชื่อให้กินอาหารชนิดต่างๆ ที่กำหนดไว้ เปาโลพูดว่าคำสอนเท็จเหล่านี้มาจากความคิดของมนุษย์ไม่ได้มาจากพระเจ้า

เปาโลใช้ภาพของสวรรค์และแผ่นดินโลกอย่างไร?

ในจดหมายนี้ เปาโลกล่าวสองครั้งถึงสิ่งต่างๆ ในสวรรค์ว่าเป็น "สิ่งที่อยู่เบื้องบน" เขาแยกให้เห็นความแตกต่างจากแผ่นดินโลกนี้ซึ่งในตอนอื่นของพระคัมีภีร์เรียกว่าเป็น "เบื้องล่าง" จุดประสงค์ของการใช้ภาพนี้เพื่อสอนคริสเตียนให้ดำเนินชีวิตในวิถีที่ถวายเกียรติแด่พระเจ้าผู้ประทับอยู่ในสวรรค์เบื้องบน เปาโลไม่ได้สอนว่าแผ่นดินโลกหรือโลกทางกายภาพนั้นชั่วร้าย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#evil)

ตอนที่ 3 ประเด็นสำคัญสำหรับการแปล

แนวคิดเกี่ยวกับ "ความบริสุทธิ์" และ "การชำระให้บริสุทธิ์" แทนถึงอะไรในเอเฟซัส ฉบับ ULB?

ข้อพระคัมภีร์ต่างๆ เหล่านี้ใช้คำนี้เพื่อชี้ให้เห็นถึงแนวคิดที่หลากหลาย ด้วยเหตุนี้เองจึงทำให้ยากสำหรับผู้แปลที่จะนำเสนอคำเหล่านี้ได้ดีในฉบับต่างๆ ที่พวกเขาแปล ในโคโลสี คำต่างๆ เหล่านี้มักจะอ้างอิงถึงคริสเตียนโดยไม่ได้มีความหมายอย่างอื่นแฝงแต่อย่างใด ดังนั้นโคโลสีในฉบับ ULB จึงใช้คำว่า "ผู้เชื่อทั้งหลาย" หรือ "คนเหล่านั้นที่เชื่อในพระองค์" (ดูที่: 1:2, 12, 26)

พระเยซูทรงถูกสร้างหรือพระองค์เป็นนิรันดร์ไหม?

พระเยซูไม่ได้ทรงถูกสร้างให้เป็นมนุษย์แต่พระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนในฐานะพระเจ้า พระเยซูได้ทรงมาเป็นมนุษย์ เป็นไปได้ที่จะมีความสับสนในโคโลสี 1:15 ที่บอกว่าพระเยซูทรง "เป็นบุตรหัวปีของสิ่งทรงสร้างทั้งหมด" ประโยคนี้หมายความว่าพระเยซูทรงครอบครองเหนือสิ่งทรงสร้างทั้งหมด ไม่ได้หมายความว่าพระองค์เป็นสิ่งแรกของสิ่งทรงสร้างของพระเจ้า ผู้แปลควรระมัดระวังที่จะไม่อธิบายว่าพระเยซูทรงเป็นสิ่งที่ถูกสร้าง  

เปาโลหมายถึงอะไรเมื่อกล่าวถึง "ในพระคริสต์" และ "ในองค์พระผู้เป็นเจ้า"? 

เปาโลกล่าวถึงแนวคิดนี้ใกล้เคียงกับการเป็นหนึ่งเดียวกันกับพระคริสต์และผู้เชื่อทั้งหลาย

ขอดูบทนำพระธรรมโรมเพื่อจะทราบรายละเอียดมากขึ้นเกี่ยวกับคำกล่าวในรูปแบบนี้ 

อะไรคือประเด็นหลักในเนื้อหาของพระธรรมโคโลสี?

สำหรับข้อพระคัมภีร์ต่อไปนี้ พระคัมภีร์ฉบับสมัยใหม่แตกต่างจากฉบับเก่ากว่า เนื้อหาในฉบับ ULB มีการอ่านแบบสมัยใหม่และใส่คำอ่านแบบเก่ากว่าไว้ที่เชิงอรรถ ถ้าหากการแปลพระคัมภีร์ที่มีอยู่แล้วในท้องถิ่น ผู้แปลควรพิจารณาเพื่อใช้คำอ่านที่มีอยู่ในฉบับเหล่านั้น ถ้าหากไม่มีแล้ว ผู้แปลได้รับคำแนะนำให้ทำตามฉบับการอ่านสมัยใหม่

  • "ขอพระคุณจงอยู่กับพวกท่าน และสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของพวกเรา" (1:2) บางฉบับที่เก่ากว่ามีการอ่านที่ยาวกว่านี้ "พระคุณจงอยู่กับพวกท่านและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาและองค์พระเยซูคริสต์องค์พระเจ้าของเรา"
  • "เอปาฟรัส เพื่อนผู้รับใช้ที่รักของพวกเรา ผู้ที่ซื่อสัตย์ในการเป็นผู้รับใช้พระคริสต์แทนพวกเรา" (1:7) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "เพื่อท่าน" คือ "เอปาฟรัส เพื่อนผู้รับใช้ที่รักของพวกเรา ผู้รับใช้ที่ซื่อสัตย์ของพระคริสต์เพื่อพวกท่าน" 
  • "พระบิดา ผู้ทรงสร้างพวกท่านให้สามารถร่วมรับมรดกกับผู้เชื่อทั้งหลายในความสว่าง" (1:12) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "พระบิดา ผู้ทรงทำให้เรามีคุณสมบัติที่จะร่วมรับมรดกในความสว่าง"
  • "ในพระบุตรของพระองค์ เราได้รับการทรงไถ่" (1:14) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "ในพระบุตรของพระองค์ เราได้รับการทรงไถ่โดยผ่านทางพระโลหิตของพระองค์" 
  • "และทรงยกโทษการละเมิดทั้งสิ้นของพวกเรา" (2:13) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "และทรงยกโทษการละเมิดทั้งสิ้นของพวกท่าน" 
  • "เมื่อพระคริสต์ทรงปรากฎ ผู้ทรงเป็นชีวิตของพวกท่าน" (3:4) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "เมื่อพระคริสต์ทรงปรากฎ ผู้ทรงเป็นชีวิตของพวกเรา" 
  • "คือสำหรับสิ่งต่างๆ เหล่านี้ที่พระพิโรธของพระเจ้าได้มาเหนือบรรดาบุตรที่ไม่เชื่อฟัง" (3:6) ฉบับ ULB และฉบับ UDB และฉบับสมัยใหม่อื่นๆ อ่านแบบนี้ แต่ฉบับสมัยใหม่และฉบับเก่ากว่าบางฉบับอ่านว่า "คือสำหรับสิ่งต่างๆ เหล่านี้ที่พระพิโรธของพระเจ้ากำลังมา" 
  • "ข้าพเจ้าส่งเขามาหาพวกท่านเพราะเหตุนี้ ที่พวกท่านจะรู้เรื่องเกี่ยวกับพวกเรา" (4:8) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "ข้าพเจ้าส่งเขามาหาพวกท่านเพราะเหตุนี้ ที่เขาจะได้รู้เรื่องเกี่ยวกับพวกท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-textvariants)