2 Thessalonians 1

2 Thessalonians 1:1

ข้อมูลทั่วไป

เปาโลเป็นผู้เขียนจดหมายฉบับนี้แต่ท่านได้รวมสิลวานัสและทิโมธีเป็นผู้ส่งจดหมาย ท่านเริ่มต้นด้วยคำทักทายคริสตจักรในเธสะโลนิกา

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เรา" และ "พวกเรา" หมายถึงเปาโลสิลวานัสและทิโมธีนอกเสียจากจะมีบันทึกไว้เป็นอย่างอื่นและคำว่า "พวกท่าน" เป็นคำพหูพจห์ที่หมายถึงผู้เชื่อในคริสตจักรของเธสะโลนิกา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-exclusive and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-you)

สิลวานัส

นี่เป็นคำในรูปแบบของภาษาลาติน "สิลัส" เขาเป็นบุคคลเดียวกับที่มีชื่อเขียนไว้ในพระธรรมกิจการที่เป็นเพื่อนร่วมเดินทางของเปาโล

ขอพระคุณ...ดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด

เปาโลใช้คำทักทายทั่วไปในจดหมายของท่าน

2 Thessalonians 1:3

ข้อมูลทั่วไป

เปาโลขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับผู้เชื่อในเธสะโลนิกา

เราต้องขอบคุณพระเจ้าสำหรับพวกท่านเสมอ

เปาโลกำลังพูดว่าท่านต้องขอบคุณพระเจ้าอย่างสม่ำเสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต้องขอบคุณพระเจ้าบ่อยๆ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

พี่น้องทั้งหลาย

ในที่นี่คำว่า "พี่น้องทั้งหลาย" หมายถึงคริสเตียนรวมทั้งชายและหญิงด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พี่น้องชายหญิง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-gendernotations)

เนื่องจากสิ่งนี้เป็นสิ่งที่เหมาะสม

"เพราะเป็นสิ่งที่สมควรที่ต้องทำ" หรือ "เป็นเรื่องที่ดี"

ความรักของแต่ละคนในพวกท่านที่มีต่อกันก็ทวีขึ้นมาก

"ท่านทั้งหลายรักกันและกันด้วยความจริงใจ"

แต่ละคน

ในที่นี้คำว่า "แต่ละคน" หมายถึงเพื่อนร่วมคริสเตียนด้วยกัน

ท่านจะได้เป็นคนที่เหมาะสมสำหรับราชอาณาจักรของพระเจ้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงถือว่าท่านทั้งหลายเหมาะสมสำหรับราชอาณาจักรของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Thessalonians 1:6

ข้อความเชื่อมโยง

ตามที่เปาโลพูดต่อไป ท่านพูดเกี่ยวกับความชอบธรรมของพระเจ้า

เป็นการชอบธรรมของพระเจ้า

"พระเจ้าทรงถูกต้อง" หรือ "พระเจ้าทรงชอบธรรม"

และบรรเทาความทุกข์แก่ท่าน

ท่านสามารถทำให้ชัดเจนได้ว่าพระเจ้าทรงเป็นผู้บรรเทาความทุกข์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และเพื่อจะบรรเทาความทุกข์แก่ท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ทูตแห่งฤทธิ์อำนาจ

"ฤทธิ์อำนาจแห่งทูตของพระเจ้า"

ในไฟนรกอันลุกโชน พระองค์จะแก้แค้นคนที่ไม่รู้จักพระเจ้าและคนที่

"พระองค์จะทรงลงโทษผู้ที่ไม่รู้จักพระเจ้าด้วยไฟที่ลุกโชน" หรือ "จากนั้นพระองค์จะทรงลงโทษคนที่ไม่รู้จักพระเจ้าด้วยไฟที่ลุกโชนและผู้ที่"

2 Thessalonians 1:9

พวกเขาจะทนทุกข์

ในที่นี้คำว่า "พวกเขา" หมายถึงคนที่ไม่เชื่อฟังข่าวประเสริฐ

เมื่อพระองค์เสด็จมาในวันนั้น

ในที่นี้คำว่า "วันนั้น" คือวันที่พระเยซูจะเสด็จกลับมาในโลกนี้

เพื่อที่จะได้รับเกียรติท่ามกลางคนของพระองค์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนของพระองค์จะถวายพระเกียรติแด่พระองค์" (ดูที่: figs_activepassive)

เป็นที่อัศจรรย์ใจท่ามกลางทุกคนที่เชื่อ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้เชื่อทุกคนจะยืนอยู่ในความน่าเกรงขามของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Thessalonians 1:11

เราจึงอธิษฐานเผื่อท่านเป็นประจำ

เปาโลกำลังเน้นย้ำว่าท่านอธิษฐานเผื่อพวกเขาบ่อยมากเพียงใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราอธิษฐานเพื่อพวกท่านอย่างสม่ำเสมอ" (ดูที่: figs_hyperbole)

การทรงเรียก

ในที่นี้คำว่า "การทรงเรียก" หมายถึงการแต่งตั้งของพระเจ้าหรือการเลือกผู้คนให้มาเป็นบุตรของพระองค์ ผู้รับใช้พระองค์ และเพื่อประกาศข่าวสารแห่งการช่วยกู้ผ่านทางพระเยซู

กระทำให้ความปรารถนาที่จะกระทำดีทุกอย่าง...สำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี

"ทำให้ท่านสามารถกระทำดีในทุกทางที่ท่านปรารถนา"

เพื่อที่ว่าพระนามขององค์พระเยซูคริสต์เจ้าจะได้รับเกียรติ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เพื่อที่ว่าท่านจะได้รับเกียรติโดยทางพระองค์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูจะประทานเกียรติให้แก่ท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เนื่องด้วยพระคุณของพระเจ้าของพวกเรา

"เนื่องด้วยพระคุณของพระเจ้า"