2 Samuel 4

2 ซามูเอล 04 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

ขณะที่การสิ้นสุดสงครามกลางเมืองได้เกิดขึ้นในบทนี้ ดาวิดยังคงครองราชย์เหนือยูดาห์เท่านั้น (1-4)

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
ดาวิดกับอิชโบเชท

ดาวิดไม่เคยหาทางแก้แค้นต่อราชวงศ์ของซาอูล เมื่อมีผู้ชายสองคนได้แอบเข้าไปในห้องของอิชโบเชท และตัดพระเศียรของพระองค์และนำมาให้ดาวิด ดาวิดได้ประหารพวกเขาเพราะการฆ่าชายที่ไร้ความผิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=other#avenge)

รูปแบบคำพูดที่สำคัญในบทนี้
คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบ

เมื่อผู้ชายสองคนได้นำพระเศียรของอิชโบเชทมาถวายดาวิด และคาดว่าจะได้รับรางวัลสำหรับพระเศียรนั้น ดาวิดกล่าวโทษพวกเขาด้วยคำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบนี้ว่า "บัดนี้ ควรที่เราจะไม่เรียกเอาโลหิตของเขาจากมือของพวกเจ้า และขจัดพวกเจ้าเสียจากแผ่นดินหรือ?" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#condemn และ /WA-Catalog/en_tw?section=other#reward)

2 Samuel 4:1

อิชโบเชท

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พระหัตถ์ของพระองค์ได้อ่อนลง

ในวลีนี้ "พระหัตถ์ของพระองค์" หมายถึงตัวอิชโบเชทเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อิชโบเชทเริ่มอ่อนแอลง" หรือ "อิชโบเชทได้สูญเสียกำลังทั้งหมดไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

2 Samuel 4:2

บาอานาห์...เรคาบ...ริมโมน

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

บัดนี้โอรสของซาอูลได้มีผู้ชายสองคน

นี่เป็นการแนะนำพวกผู้ชายที่ชื่อบาอานาห์และเรคาบเข้าสู่เรื่องราวนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-participants)

เพราะว่าเบเอโรทถูกนับเข้าเป็นส่วนหนึ่งของเผ่าเบนยามินด้วย

ในที่นี้ ผู้ประพันธ์เริ่มให้ข้อมูลภูมิหลังเกี่ยวกับเบเอโรทให้กับผู้อ่าน พื้นที่ของเบเอโรทเป็นส่วนหนึ่งของแผ่นดินที่เป็นของเผ่าเบนยามิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)

เบเอโรท

นี่เป็นชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 4:3

และชาวเบเอโรทได้หนีไปยังกิททาอิม และได้อาศัยอยู่ที่นั่นจนทุกวันนี้

ในที่นี้ ผู้ประพันธ์ได้เสร็จสิ้นการให้ข้อมูลภูมิหลังเกี่ยวกับเบเอโรทแก่ผู้อ่าน พื้นที่ของเบเอโรทเป็นส่วนหนึ่งของแผ่นดินที่เป็นของเผ่าเบนยามิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)

กิททาอิม

นี่เป็นชื่อของสถานที่แห่งหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 4:4

ข้อมูลทั่วไป

นี่เป็นการหยุดพักเรื่องหลักเพื่อให้ข้อมูลภูมิหลังเกี่ยวกับเมฟีโบเชทผู้สืบเชื้อสายของซาอูลผ่านทางโยนาธาน แทนที่จะผ่านทางอิชโบเชท เมฟีโบเชทจะกลายเป็นผู้ที่มีบทบาทสำคัญในพระธรรมเล่มนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-participants)

เท้าของเขาเป็นง่อย

วลีนี้หมายถึง "ไม่สามารถเดินได้"

อายุห้าขวบ

นี่เป็นอายุของโอรสของโยนาธานตอนที่พระบิดาของเขาตาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ข่าวเรื่องซาอูลกับโยนาธาน

นี่หมายถึงข่าวเกี่ยวกับความตายของพวกเขา

พี่เลี้ยง

นี่เป็นผู้หญิงหรือหญิงสาวที่ถูกจ้างมาดูแลเด็กเล็ก

กลายเป็นง่อย

วลีนี้อธิบายถึงการที่เมฟีโบเชทได้รับบาดเจ็บ ดังนั้นเขาจึงไม่สามารถเดินได้

เมฟีโบเชท

นี่เป็นชื่อของบุตรชายที่ยังเด็กของโยนาธาน หลานของซาอูล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 4:5

ข้อมูลทั่วไป

เรื่องราวได้ย้อนกลับไปที่การกระทำของเรคาบกับบาอานาห์ที่ได้แนะนำให้รู้จักใน 2 ซามูเอล 4:2

ในช่วงที่ร้อนของกลางวัน

ตอนกลางวัน ช่วงของวันตอนเวลาที่ร้อนที่สุด

2 Samuel 4:6

ฝัดร่อนข้าวสาลี

"เอาแกลบออกจากข้าวสาลี"

2 Samuel 4:7

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 4:8

ต้องการพระชนม์ชีพของพระองค์

สำนวนนี้หมายถึง "กำลังพยายามที่จะปลงพระชนม์พระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

2 Samuel 4:9

พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด

นี่เป็นหนึ่งในคำปฏิญาณที่หนักแน่นที่สุดที่ดาวิดสาบานว่า พระยาห์เวห์ทรงเป็นพยานฉันใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราสาบานต่อพระชนม์ของพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ผู้ทรงช่วยกู้ชีวิตของเรา

ในที่นี้ "ชีวิต" หมายถึงตัวดาวิดเอง นี่หมายความว่าพระยาห์เวห์ได้ทรงปกป้องให้ดาวิดมีชีวิตอยู่ต่อไป" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ทรงช่วยกู้เรา"  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

2 Samuel 4:10

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 4:11

ยิ่งกว่านั้นเท่าใด...ควรที่เราจะไม่เรียกเอาโลหิตของเขาจากมือของพวกเจ้า และขจัดพวกเจ้าเสียจากแผ่นดินหรือ?

คำถามนี้ถูกนำมาใช้เพื่อแสดงว่าพวกผู้ชายเหล่านั้นได้ก่ออาชญากรรมร้ายแรงอย่างยิ่ง คำถามนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้ามีความผิดมากกว่านี้ มันเป็นหน้าที่ของเราที่ต้องเรียกเอาโลหิตของเขาจากมือของพวกเจ้า และขจัดพวกเจ้าออกไปจากแผ่นดินโลก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

ควรที่เราจะไม่เรียกเอาโลหิตของเขาจากมือของพวกเจ้า

วลี "โลหิตของเขา" เป็นตัวแทนของชีวิตของอิชโบเชท ในที่นี้ "จากมือของพวกเจ้า" หมายถึงเรคาบและบาอานาห์บุตรชายของริมโมนชาวเบเอโรทที่ได้แนะนำใน 2 ซามูเอล 4:5 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถือว่าพวกเจ้าต้องรับผิดชอบต่อความตายของอิชโบเชท" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Samuel 4:12

ตัดมือและตัดเท้าของพวกเขาออก และแขวนศพพวกเขาไว้

นี่เป็นการกระทำกิจเชิงสัญลักษณ์เพื่อแสดงความดูหมิ่นต่อผู้ชายเหล่านั้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

พวกเขานำพระเศียรของอิชโบเชทไปฝังไว้ในที่ฝังศพ

นี่เป็นการกระทำกิจเชิงสัญลักษณ์ในการให้เกียรติต่ออิชโบเชท คำกล่าวนี้สามารถระบุให้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้ถวายเกียรติแด่อิชโบเชทโดยการฝังพระเศียรของพระองค์ในที่ฝังศพ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)