2 Samuel 23

2 ซามูเอล 23 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

ฉบับแปลบางฉบับได้กำหนดแต่ละบรรทัดของบทกวีให้เยื้องไปทางด้านขวามากกว่าข้อความส่วนอื่นๆ เพื่อทำให้ง่ายต่อการอ่าน ฉบับ ULB ทำเช่นนี้กับบทกวีใน 23:2-7

2 ซามูเอล 23:8-39 เป็นรายชื่อของบรรดาคนที่มีชื่อเสียงในกองทัพของดาวิดพร้อมกับการปฏิบัติการพิเศษบางอย่างที่บางคนในพวกเขากระทำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#works)

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
พันธสัญญานิรันดร์

บทนี้เป็นการกล่าวถึงพันธสัญญาที่พระเจ้าทรงทำไว้กับดาวิดก่อนหน้านี้ (ดูที่: 2 ซามูเอล 7/WA-Catalog/en_tw?section=kt#eternity และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#covenant)

2 Samuel 23:1

บัดนี้

คำนี้เป็นเครื่องหมายบอกการเริ่มต้นของตอนใหม่ของพระธรรมเล่มนี้

นี่เป็นถ้อยคำสุดท้าย

นี่หมายถึงสิ่งที่ดาวิดจะตรัสใน 2 ซามูเอล 23:2-7

ผู้ชายที่ได้รับเกียรติอย่างสูง ผู้ที่รับการเจิมโดยพระเจ้าของยาโคบ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ชายที่พระเจ้าของยาโคบทรงประทานเกียรติอย่างสูงและทรงเจิม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ผู้ที่รับการเจิมโดยพระเจ้าของยาโคบ

การเจิมได้ทำโดยการเทน้ำมันลงบนศีรษะของคนใดคนหนึ่ง การนี้ได้ทำเพื่อที่จะเลือกผู้ที่จะรับใช้พระเจ้าในฐานะกษัตริย์หรือปุโรหิต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

นักแต่งบทเพลงสดุดี

นี่เป็นคนที่เขียนบทเพลงสดุดีหรือบทเพลง

2 Samuel 23:2

ทางข้าพระองค์

ทางดาวิด

พระดำรัสของพระองค์อยู่ที่ลิ้นของข้าพระองค์

ในที่นี้ "อยู่ที่ลิ้นของข้าพระองค์" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงดาวิดตรัส คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงประทานถ้อยคำแก่ข้าพระองค์ที่จะพูด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Samuel 23:3

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้ยังคงเป็นถ้อยคำสุดท้ายของดาวิด

พระเจ้าแห่งอิสราเอลทรงได้กล่าว พระศิลาแห่งอิสราเอล...ข้าพระองค์

ในที่นี้ "พระเจ้าแห่งอิสราเอล" เหมือนกันกับ "พระศิลาแห่งอิสราเอล" ทั้งสองวลีนี้บอกถึงความสำคัญของสิ่งเดียวกัน ดาวิดทรงเปรียบพระเจ้ากับศิลาเพื่อเน้นฤทธิ์อำนาจที่จะปกป้องประชากรของพระองค์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ผู้หนึ่งปกครองมนุษย์โดยชอบธรรม ผู้ทรงปกครองด้วยความยำเกรงพระเจ้า

ประโยคทั้งสองประโยคนี้บอกว่ากษัตริย์จะยำเกรงพระเจ้า และทำสิ่งที่พระเจ้าทรงต้องการให้พระองค์ทำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

ด้วยความยำเกรงพระเจ้า

"ความยำเกรงพระเจ้า"

2 Samuel 23:4

เขาจะเป็นเหมือนแสงอรุณ...แสงจ้าของดวงอาทิตย์ภายหลังฝน

ในที่นี้ พระเจ้าทรงเปรียบเทียบกษัตริย์กับแสงสว่างยามเช้าและแสงของดวงอาทิตย์หลังจากฝน วลีเหล่านี้ทั้งหมดเป็นวิธีที่กล่าวว่ากษัตริย์องค์นี้จะเป็นที่ปีติยินดีต่อพระเจ้าและเป็นพระพรแก่ประชาชน วลีทั้งสองนี้มีความหมายคล้ายกันและใช้เพื่อเน้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะเป็นที่ปีติยินดีของทุกคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

2 Samuel 23:5

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้ยังคงเป็นถ้อยคำสุดท้ายของดาวิด

แน่ทีเดียว พงศ์พันธุ์ของข้าพระองค์ไม่เป็นเช่นนั้นต่อพระพักตร์ของพระเจ้าหรือ?

ในที่นี้ ดาวิดกำลังตรัสว่าพระองค์ทรงเห็นด้วยกับพระเจ้า คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบสามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แน่ทีเดียว วงศ์วานของข้าพระองค์เป็นเช่นนี้ต่อพระพักตร์ของพระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

เพราะพระองค์ไม่ได้ทรงทำ...ทางอย่างนั้นหรือ?

ดาวิดทรงรับรู้ว่าพระเจ้าได้ทรงทำพันธสัญญากับพระองค์ คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แน่ทีเดียว พระองค์ได้ทรงทำ...ทาง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

อันเป็นระเบียบและมั่นคง

คำกล่าวนี้หมายถึงพันธสัญญาของพระเจ้าที่ได้จัดระเบียบไว้อย่างเหมาะสมและจะไม่เปลี่ยนแปลง ดังนั้น ราชวงศ์ของดาวิดจึงวางใจได้

พระองค์จะไม่ทรงเพิ่มพูนความรอดของข้าพระองค์...ความปรารถนา?

ดาวิดทรงเชื่อว่าพระเจ้าจะทรงช่วยพระองค์เสมอ และทำให้พระองค์เจริญรุ่งเรือง คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงเพิ่มพูนความรอดของข้าพระองค์และประทานแก่ข้าพระองค์ทุกสิ่งตามความปรารถนาของข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Samuel 23:6

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้เป็นตอนจบของถ้อยคำสุดท้ายของดาวิด

แต่คนอธรรมทั้งหมดก็เหมือนหนามที่ถูกถอนทิ้งไป

ในที่นี้ คนอธรรมถูกเปรียบกับหนามที่ไร้ประโยชน์ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่คนอธรรมที่ไร้ค่าและอันตรายเหมือนกับหนามที่พวกเราถอนทิ้งไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เพราะว่าพวกเขาไม่สามารถถูกรวบรวมได้ด้วยมือของใคร

"เพราะไม่มีใครสามารถหยิบพวกเขาขึ้นมาด้วยมือโดยที่หนามไม่ทำให้เขาเจ็บ"

2 Samuel 23:7

พวกเขาจะต้องถูกเผาจนหมดสิ้นในที่ที่พวกเขาอยู่นั้น

"ที่ซึ่งพบหนามนั้น นั่นคือที่ซึ่งพวกเขาต้องถูกเผา" คำกล่าวนี้หมายถึงพระเจ้าจะทรงทำลายคนอธรรม

2 Samuel 23:8

โยเชบบัสเชเบธ ตระกูลทาห์เคโมนี

ตระกูลทาห์เคโมนีเป็นกลุ่มชน อาจจะเป็นพงศ์พันธุ์ของผู้ชายที่ชื่อทาห์เคโมนี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โยเชบบัสเชเบธ พงศ์พันธุ์ของทาห์เคโมนี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

โยเชบบัสเชเบธ

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ฉบับแปลอื่นๆ อ่านว่า "เยชบาอัล" หรือ "ยาโชเบอัม" หรือ "อิชโบเชท" เพราะสำเนาโบราณหลายฉบับมีความแตกต่างกันเหล่านี้ ผู้แปลอาจจะเลือกที่จะบอกเรื่องนี้ในเชิงอรรถของฉบับแปลของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

แปดร้อย

"800" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Samuel 23:9

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้ยังคงเป็นรายชื่อของบรรดาทหารที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 23:10

กองทัพจึงได้กลับไปกับเอเลอาซาร์

คำกล่าวนี้หมายความว่ากองทัพได้กลับมาหลังจากที่เอเลอาซาร์กลับจากการสู้รบแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพอิสราเอลกลับมายังสนามรบหลังจากที่เอเลอาซาร์ได้ชนะการสู้รบแล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

เพื่อปลดข้าวของจากผู้ที่ถูกฆ่าตายเท่านั้น

"เพื่อเอาสิ่งที่พวกเขาต้องการจากศพของพวกศัตรูเท่านั้น"

2 Samuel 23:11

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้เป็นรายชื่อของบรรดาทหารผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ทุ่งถั่วเลนทิล

"พื้นที่ที่ซึ่งคนปลูกถั่วเลนทิลไว้"

ถั่วเลนทิล

เมล็ดแบน กินเหมือนถั่ว (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

กองทัพก็หนีไป

"กองทัพอิสราเอลก็หนีไป"

2 Samuel 23:12

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:13

ทหารสามนายในพวกทหารสามสิบคนนั้น

พวกทหารเหล่านี้ไม่ใช่กลุ่มทหารสามคนเดียวกันกับที่กล่าวถึงใน 2 ซามูเอล 23:8-12

พวกทหารสามสิบคนนั้น

"พวกทหาร 30 คนนั้น" หรือ "พวกทหารอิสราเอลที่กล้าหาญที่สุดสามสิบคน" ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ถ้ำอดุลลัม

"ถ้ำใกล้เมืองอดุลลัม" อดุลลัมอยู่ใกล้เบธเลเฮม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

หุบเขาเรฟาอิม

นี่เป็นชื่อของสถานที่ ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 ซามูเอล 5:18

2 Samuel 23:14

ในที่กำบังเข้มแข็ง

"ในสถานที่ที่ได้รับการป้องกันของพระองค์"

พวกฟีลิสเตียก็ได้ตั้งหลักแหล่งอยู่ที่เบธเลเฮม

"พวกทหารฟีลิสเตียบางคนได้ยึดครองหมู่บ้านเบธเลเฮมอยู่"

2 Samuel 23:15

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:16

ได้แหกค่ายของกองทัพ

"ได้ฝ่าฟันเข้าไปในกองทัพของศัตรู"

2 Samuel 23:17

ข้าพระองค์ควรจะดื่มโลหิตของบรรดาผู้ได้ไปเสี่ยงชีวิตของพวกเขาหรือ?

ดาวิดเปรียบเทียบน้ำกับโลหิต เพราะพวกคนที่เสี่ยงชีวิตเพื่อที่จะนำน้ำมาให้พระองค์ พระองค์ทรงใช้คำถามเพื่อเน้นเรื่องนี้ คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การดื่มน้ำนี้ก็จะเหมือนกับการดื่มโลหิตของคนเหล่านั้นที่เสี่ยงชีวิตเพื่อนำมาให้ข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Samuel 23:18

อาบีชัย...โยอาบ 

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 ซามูเอล 2:18

หัวหน้าของทั้งสามคนนั้น

นี่หมายถึงอาบีชัยเป็นผู้นำของทั้งสามคนที่ไปเอาน้ำให้กับดาวิด

สามร้อยคน

"300 คน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

เขาก็ได้มีชื่อเสียงร่วมกับวีรบุรุษสามคนที่กล่าวถึงนั้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนมักจะกล่าวถึงเขาเมื่อพวกเขาพูดถึงคนสามคนที่กล้าหาญที่สุดนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Samuel 23:19

เขาเป็นผู้ได้รับเกียรติมากกว่าสามคนนั้นไม่ใช่หรือ?

คำถามนี้ถูกนำมาใช้เพื่อเน้นว่าเขามีชื่อเสียงมากเพียงใด คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขามีชื่อเสียงมากยิ่งกว่าสามคนนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

ทหารที่มีชื่อเสียงโด่งดังที่สุดสามคนนั้น

นี่หมายถึงโยเชบบัสเชเบธ เอเลอาซาร์ และชิเมอาห์ อาบีชัยไม่ได้มีชื่อเสียงเท่ากับพวกทหารเหล่านี้

2 Samuel 23:20

ขับเซเอล

นี่เป็นชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เยโฮยาดา

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 ซามูเอล 8:18

อารีเอล

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง

2 Samuel 23:21

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:22

ทำกิจเหล่านี้

"ทำกิจที่ยิ่งใหญ่เหล่านี้"

เขาจึงมีชื่อเสียงเหมือนนักรบสามคนนั้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนยกย่องเขาเหมือนกับที่พวกเขาได้ยกย่องนักรบสามคนนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

นักรบสามคนนั้น

นี่หมายถึงโยเชบบัสเชเบธ เอเลอาซาร์ และชิเมอาห์

2 Samuel 23:23

เขามีชื่อเสียงโด่งดังกว่าทหารสามสิบคนนั้นโดยทั่วไป แต่เขาไม่ได้รับการนับถือมากเช่นเดียวกับวีรบุรุษสามคนนั้น

"เขามีชื่อเสียงโด่งดังกว่าพวกทหารอีก 30 คนนั้น ยกเว้นพวกทหารที่ดีที่สุดสามคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ทหารรักษาพระองค์

กลุ่มของทหารที่มีหน้าที่ปกป้องดาวิด

2 Samuel 23:24

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้เป็นรายชื่อของพวกทหารที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

สามสิบคนนั้น

"พวกทหารที่มีชื่อเสียงมาก 30 คนนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

2 Samuel 23:25

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:26

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:27

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:28

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:29

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้ยังคงกล่าวถึงรายชื่อของพวกทหารที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 23:30

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:31

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:32

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:33

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้ยังคงเป็นรายชื่อของพวกทหารที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 23:34

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:35

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:36

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:37

ข้อมูลทั่วไป

ข้อนี้เป็นการจบรายชื่อพวกทหารที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Samuel 23:38

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Samuel 23:39

รวมทั้งหมดสามสิบเจ็ดคน

"มีทั้งหมด 37 คน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)