2 Peter 1

2 Peter 1:1

ข้อมูลทั่วไป

เปโตรระบุว่าเขาเองเป็นผู้เขียน รวมถึงระบุชื่อและทักทายบรรดาผู้เชื่อซึ่งเขาได้เขียนถึง

ทาสและอัครสาวกของพระเยซูคริสต์

เปโตรพูดถึงตัวเองในฐานะผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ รวมถึงเป็นผู้ที่ได้รับตำแหน่งหน้าที่ในฐานะอัครสาวกของพระเยซูคริสต์

ถึงบรรดาคนเหล่านั้นที่ได้รับความเชื่ออันมีค่าเช่นเดียวกับที่พวกเราได้รับ

เปโตรกำลังพูดถึงความจริงเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์เป็นสิ่งที่ผู้เชื่อสามารถรับเอาไว้ได้เหมือนกับการที่คนหนึ่งสามารถรับสิ่งของเอาไว้ (ดูที่: figs_abstractnouns)

ถึงบรรดาคนเหล่านั้นที่ได้รับ

"ถึงท่านที่ได้รับ" เปโตรกำลังพูดกับบรรดาผู้เชื่อที่ได้อ่านจดหมายฉบับนี้

ที่เราพวกได้รับ

คำว่า "เรา" ในที่นี้หมายถึงเปโตรและอัครสาวกคนอื่นๆ แต่ไม่ได้หมายถึงคนที่เปโตรกำลังเขียนถึง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรา อัครสาวก ผู้ซึ่งได้รับ" (ดูที่: figs_exclusive)

ขอพระคุณและสันติสุขจงเพิ่มพูนขึ้น

พระเจ้าเป็นผู้ซึ่งทรงประทานพระคุณและสันติสุขให้แก่บรรดาผู้เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอให้พระเจ้าเพิ่มพูนพระคุณและสันติสุขของท่าน" (ดูที่: figs_explicit)

ในการมีความรู้ถึงพระเจ้าและพระเยซูองค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกเรา

ท่านสามารถแปลประโยคนี้ได้โดยใช้วลีที่เป็นคำพูดได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยรู้จักพระเจ้าและพระเยซูองค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"

2 Peter 1:3

ข้อมูลทั่วไป

เปโตรเริ่มต้นโดยการสั่งสอนบรรดาผู้เชื่อเกี่ยวกับการดำเนินชีวิตคริสเตียน

สำหรับชีวิตและการดำเนินตามทางพระเจ้า

คำว่า "ความดี" นั้นอธิบายถึงลักษณะของชีวิตว่าดีอย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สำหรับชีวิตที่ดี" (ดูที่: figs_hendiadys)

ผู้ได้ทรงเรียกเรา

คำว่า "เรา" ในที่นี้หมายถึงเปโตรและผู้อ่าน (ดูที่:  figs_inclusive)

ด้วยพระสิริและความดีเลิศของพระองค์

"ผ่านทางพระสิริของพระองค์และคุณธรรมอันเป็นเลิศ"

ผ่านทางสิ่งเหล่านี้

คำว่า "สิ่งเหล่านี้" หมายถึง "พระสิริและคุณธรรมของพระองค์"

พระลักษณะของพระเจ้า

พระลักษณะของพระเจ้า

ความเสื่อมโทรมที่มีอยู่ในโลกนี้

สาเหตุที่โลกถูกกำหนดให้ถูกทำลายนั้นถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเป็นสิ่งของซึ่งมีอยู่ในโลกนี้ (ดูที่:  figs_abstractnouns)

2 Peter 1:5

เหตุผลนี้

นี่หมายถึงสิ่งที่เปโตรได้กล่าวในข้อก่อนหน้านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงกระทำนั้น" (ดูที่: figs_explicit)

ความรักฉันพี่น้อง

นี่หมายถึงความรักที่มีให้ต่อเพื่อนหรือครอบครัว มีความหมายว่าให้พวกเขารักครอบครัวฝ่ายวิญญาณ

2 Peter 1:8

สิ่งเหล่านี้

หมายถึง ความเชื่อ คุณธรรม ความรู้ การบังคับตน ความอดทน ความดีงาม ความรักฉันพี่น้อง และความรัก ซึ่งเปโตรได้กล่าวถึงในพระธรรมข้อก่อนหน้านี้

ท่านจะไม่เป็นหมันหรือไม่เกิดผล

เปโตรพูดถึงคนที่ไม่มีคุณสมบัติเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นทุ่งหญ้าที่ไม่ผลิดอกออกผล นี่สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะผลิดอกออกผล" หรือ "ท่านจะเกิดผล" (ดูที่:  figs_metaphor และ figs_doublenegatives)

เป็นหมันหรือไม่เกิดผล

คำเหล่านี้มีความหมายทั่วไปอย่างเดียวกัน ใช้เพื่อเน้นย้ำว่าคนๆ หนึ่งไม่เกิดผลหรือได้รับสิทธิประโยชน์อันใดจากการรู้จักพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่เกิดผล" (ดูที่:  figs_doublet)

ในการมีความรู้ของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า

ท่านสามารถแปลคำว่า "ความรู้" โดยใช้วลีที่เป็นคำพูดได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่านการรู้จักพระเจ้าและองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา" (ดูที่: figs_abstractnouns)

แต่ผู้ใดที่ขาดสิ่งเหล่านี้

ผู้ใดก็ตามที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้

ก็เป็นคนที่ตาบอดตาสั้น

เปโตรพูดถึงคนที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นคนที่สายตาสั้นหรือไม่ก็ตาบอดเพราะเขาไม่เข้าใจในคุณธรรมความดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก็เป็นเสมือนผู้ที่สายตาสั้นซึ่งไม่เห็นถึงความสำคัญของสิ่งเหล่านี้" (ดูที่: figs_metaphor)

ได้รับการชำระจากความผิดบาปทั้งหลายในอดีต

ท่านสามารถแปลโดยใช้คำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งพระเจ้าทรงชำระเขาให้สะอาดจากบาปของเขาเมื่อครั้งก่อน" (ดูที่: figs_abstractnouns)

2 Peter 1:10

ให้การทรงเรียกและการทรงเลือกของพวกท่าน

คำว่า "การทรงเรียก" และ "การทรงเลือก" นั้น มีความหมายที่คล้ายคลึงกัน หมายถึงการที่พระเจ้าทรงเลือกเขานั้นให้เป็นของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดูให้แน่ใจว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าได้เลือกท่านให้เป็นของพระองค์จริงๆ" (ดูที่: figs_doublet)

ท่านจะไม่สะดุด

คำว่า "สะดุด" หมายความว่า 1) การกระทำบาป หรือ 2) การกลายเป็นคนที่ไม่สัตย์ซื่อต่อพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะไม่ประพฤติบาป" หรือ "ท่านจะไม่กลายเป็นคนที่ไม่สัตย์ซื่อต่อองค์พระเยซูคริสต์" (ดูที่: figs_metaphor)

ในราชอาณาจักรนิรันดร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าและพระเยซูคริสต์พระผู้ช่วยให้รอดของพวกเรา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงประทานสิทธิสมบูรณ์ที่จะเข้าในอาณาจักรนิรันดร์ของพระเจ้าและพระเยซูคริสต์เจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของเราแก่ท่าน" (ดูที่: figs_activepassive)

จะมีการจัดเตรียมอย่างสมบูรณ์

โอกาสที่จะได้เข้า

2 Peter 1:12

ข้อความเชื่อมโยง

เปโตรได้บอกบรรดาผู้เชื่อเกี่ยวกับภาระหน้าที่ของเปโตรเองที่จะต้องเป็นผู้ที่คอยตักเตือนและสั่งสอนพวกเขาต่อไป

เตือนสติพวกท่านถึงสิ่งเหล่านี้

คำว่า "สิ่งเหล่านี้" หมายถึงทุกสิ่งที่เปโตรได้กล่าวไว้ในข้อก่อนหน้านี้

พวกท่านเข้มแข็งอยู่ในความจริง

"ท่านเชื่อในความจริงเหล่านี้อย่างหนักแน่น"

เตือนสติพวกท่านถึงสิ่งเหล่านี้

คำว่า "เตือนสติ" หมายถึงการที่ปลุกให้ใครสักคนตื่นขึ้นจากหลับ เปโตรได้พูดถึงการเตือนให้ผู้อ่านได้คิดถึงสิ่งเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นการปลุกพวกเขาให้ตื่นขึ้นมาจากหลับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เตือนให้ท่านคิดเกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้เพื่อเป็นเครื่องเตือนใจ" (ดูที่: figs_metaphor)

ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ายังอาศัยอยู่ในเต็นท์นี้...ข้าพเจ้าก็จะต้องสละทิ้งเต็นท์ของข้าพเจ้าไป

เปโตรกำลังพูดถึงร่างกายของตนเหมือนกับว่าเป็นพลับพลาที่เขาจะต้องทิ้งจากไป ซึ่งหมายถึงการตายของเปโตร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตราบใดที่ข้าพเจ้ายังมีชีวิตอยู่...ข้าพเจ้าจะต้องตายไป" (ดูที่: figs_metaphor and figs_euphemism)

จะกระตุ้นพวกท่านให้ระลึกถึง

"ให้ท่านสามารถจดจำสิ่งเหล่านี้ได้เสมอ"

หลังจากที่ข้าพเจ้าจากไปแล้ว

เปโตรกำลังพูดถึงการตายของเขาเหมือนกับว่าเป็นการจากไปสู่ที่อีกที่หนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลังจากการตายของข้าพเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor และ figs_euphemism)

2 Peter 1:16

ข้อความเชื่อมโยง

เปโตรยังคงสั่งสอนบรรดาผู้เชื่อต่อจากข้อที่แล้ว รวมถึงอธิบายด้วยว่าเหตุใดพวกเขาจึงสมควรที่จะได้รับความไว้วางใจ

เพราะ...เรามิได้คล้อยตามเรื่องโกหกที่ถูกแต่งไว้อย่างเฉลียวฉลาด

คำว่า "เรา" ในที่นี้หมายถึงเปโตรและอัครสาวกคนอื่นๆ แต่ไม่ได้หมายถึงผู้อ่านจดหมายฉบับนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเราซึ่งเป็นอัครสาวกมิได้คล้อยตามนิยายที่เขาแต่งไว้ด้วยความเฉลียวฉลาด" (ดูที่: figs_exclusive)

ฤทธิ์เดชและการเสด็จกลับมาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกเรา

คำว่า "การเสด็จมา" หมายถึงการเสด็จมาครั้งที่สองขององค์พระเยซูคริสต์ ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ฤทธิ์เดชของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราและการเสด็จกลับมาของพระองค์" หรือ 2) "การเสด็จกลับมาซึ่งเต็มไปด้วยทธิ์เดชของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา" (ดูที่: figs_hendiadys)

พระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกเรา

"ของเรา" ในที่นี้หมายถึงบรรดาผู้เชื่อ (ดูที่: figs_inclusive)

เมื่อมีพระสุรเสียงจากพระองค์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์ทรงสดับฟังเสียงซึ่งมาจากสง่าราศีอันยิ่งใหญ่" หรือ "เมื่อสง่าราศีอันยิ่งใหญ่ได้ตรัสแก่พระองค์ว่า" (ดูที่: figs_activepassive)

พระสิริอันยิ่งใหญ่

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงสง่าราศรีสูงสุด" (ดูที่: figs_metonymy and figs_euphemism)

เราได้ยินพระสุรเสียงนี้จากสวรรค์

เปโตรกำลังพูดถึงตัวเขาเองและสาวกที่ชื่อยากอบและยอห์น ซึ่งเป็นผู้ที่ได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้า

ในขณะที่พวกเราได้อยู่กับพระองค์

"ในครั้งที่เราได้อยู่กับพระเยซูคริสต์"

2 Peter 1:19

ข้อมูลทั่วไป

เปโตรเริ่มต้นกล่าวตักเตือนบรรดาผู้เชื่อเกี่ยวกับผู้เผยพระวจนะเท็จ

มีคำพยากรณ์ที่แน่นอนยิ่งกว่านั้นอีก

สิ่งที่เปโตรและอัครสาวกคนอื่นๆ เห็นซึ่งอธิบายไว้ในข้อพระธรรมก่อนหน้านี้เป็นเครื่องยืนยันว่าสิ่งที่ผู้เผยพระวจนะเคยกล่าวเอาไว้นั้นเป็นจริง ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งซึ่งเราได้เห็นทำให้คำพยากรณ์นั้นเป็นจริงแน่นอนกว่านั้นอีก" (ดูที่: figs_explicit และ figs_activepassive)

เรามี

คำว่า "เรา" ในที่นี้หมายถึงบรรดาผู้เชื่อ รวมถึงเปโตรและผู้อ่านจดหมายฉบับนี้ (ดูที่: figs_inclusive)

คำพยากรณ์

หมายถึงพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระคัมภีร์ซึ่งผู้เผยพระวจนะได้กล่าวไว้" (ดูที่: figs_explicit)

จะเป็นการดีถ้าท่านทั้งหลายจะเอาใจใส่ต่อคำเหล่านั้น

เปโตรกำลังสั่งสอนผู้เชื่อให้ใส่ใจในคำพยากรณ์อย่างใกล้ชิด

เหมือนตะเกียงที่ส่องสว่างในที่มืด จนกว่าแสงรุ่งอรุณจะขึ้น 

เปโตรพูดถึงคำพพยากรณ์เหมือนกับว่าเป็นโคมไฟที่ส่องสว่างในความมืดจนกว่าแสงสว่างจะปรากฎในตอนเช้า การปรากฎของแสงสว่างในตอนเช้านั้นหมายถึงการเสด็จกลับมาของพระเยซูคริสต์ (ดูที่: figs_simile)

ดาวประจำรุ่งจะผุดขึ้นในใจของท่าน

เปโตรพูดถึงพระคริสต์เหมือนกับว่าเป็น "ดาวประจำรุ่ง" ซึ่งชี้ให้เห็นถึงการเริ่มต้นวันใหม่และจุดสิ้นสุดของความมืดที่กำลังใกล้เข้ามา กล่าวคือพระเยซูจะนำความสว่างมาสู่จิตใจของผู้เชื่อ อันนำมาสู่จุดจบของความสงสัยทั้งปวง ทำให้เกิดความเข้าใจอย่างเต็มบริบูรณ์ว่าพระองค์คือผู้ใด (ดูที่: figs_metaphor)

ดาวประจำรุ่ง

"ดาวประจำรุ่ง" คือดาวเคราะห์ชื่อว่าวีนัส ซึ่งจะขึ้นก่อนที่ดวงอาทิตย์จะขึ้น เป็นเครื่องหมายว่าวันใหม่กำลังจะเริ่มแล้ว

ไม่มีคำเผยพระวจนะใดที่มาจากความประสงค์ของมนุษย์

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ผู้เผยพระวจนะไม่ได้กล่าวคำพยากรณ์ด้วยตัวเอง 2) คนต้องอาศัยพระวิญญาณบริสุทธิ์ในการที่จะเข้าใจคำพยากรณ์ต่างๆ 3) ในการตีความคำพยากรณ์นั้นต้องอาศัยความช่วยเหลือจากชุมชนผู้เชื่อซึ่งเป็นพี่น้องคริสเตียนเหมือนกัน

มนุษย์ได้กล่าวคำซึ่งมาจากพระเจ้าเมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจเขา

พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงนำให้มนุษย์กล่าวในสิ่งที่พระเจ้าอยากให้เขากล่าว ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มนุษย์พูดสิ่งซึ่งมาจากพระเจ้าด้วยความเชื่อเหลือจากพระวิญญาณบริสุทธิ์" (ดูที่: figs_activepassive)

เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจเขา

เปโตรกำลังพูดถึงว่าการที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งเป็นผู้ที่ทรงช่วยให้ผู้เผยพระวจนะเขียนในสิ่งซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าอยากจะให้เขาเขียนนั้นเหมือนกับการที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงอุ้มเขาจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง (ดูที่: figs_metaphor)