เปาโลกำลังรวบรวมเงินจากคริสตจักรทั้งหลายของท่านเพื่อคริสเตียนชาวยิวที่ยากจนในกรุงเยรูซาเล็ม และแคว้นยูเดีย
"เหมือนที่ข้าพเจ้าได้บอกถึงวิธีการเฉพาะแล้ว"
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เก็บรักษาไว้ที่บ้าน" 2) "ฝากไว้ที่คริสตจักร"
"ดังนั้นท่านจะไม่ต้องรวบรวมเงินเพิ่มอีกในขณะที่ข้าพเจ้าอยู่กับท่าน"
ในบันทึกปิดท้ายของท่าน เปาโลเตือนผู้เชื่อชาวโครินธ์ให้รวบรวมเงินสำหรับความต้องการของผู้เชื่อในกรุงเยรูซาเล็ม ท่านเตือนพวกเขาว่าทิโมธีจะมาหาพวกเขาก่อนที่เขาจะไปหาเปาโล
เปาโลกำลังให้คริสตจักรทราบว่าพวกเขาสามารถกำหนดตัวบุคคลของพวกเขาเองที่จะนำเงินถวายของพวกเขาไปยังกรุงเยรูซาเล็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามที่ท่านแต่งตั้ง"
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ข้าพเจ้าจะส่งไปพร้อมกับจดหมายซึ่งข้าพเจ้าจะเขียน" หรือ 2) "ข้าพเจ้าจะส่งไปพร้อมกับจดหมายซึ่งท่านจะเขียน
นี่หมายความว่าพวกเขาอาจจะให้เงิน หรือสิ่งต่างๆ เพื่อการเดินทางของเปาโล และทีมพันธกิจของท่าน
เปาโลกำลังแจ้งให้ทราบว่าท่านต้องการมาเยี่ยมระยะยาวในภายหลัง ไม่ใช่มาเยี่ยมช่วงระยะเวลาสั้นๆ เร็วๆ นี้
เปาโลจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสจนถึงเทศกาลนี้ ซึ่งจะมาถึงในเดือนพฤษภาคม หรือ มิถุนายน 50 วันหลังเทศกาล ปัสกา ท่านคงจะเดินทางไปทั่วแคว้นมาชิโดเนีย และกลับมายังเมืองโครินธ์ก่อนฤดูหนาวจะเริ่มต้นในเดือนพฤศจิกายน
เปาโลพูดถึงโอกาสที่พระเจ้าทรงประทานให้ท่านในการนำคนทั้งหลายมาถึงข่าวประเสริฐเหมือนกับว่าประตูที่พระเจ้าได้ทรงเปิดไว้ ดังนั้นท่านจึงสามารถเดินเข้าไปได้ (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
"เมื่อเขาอยู่กับพวกท่านอย่ามีอะไรที่ทำให้เขารู้สึกกังวลใจ"
ทิโมธีมีอายุน้อยกว่าเปาโลมาก อาจจะไม่ได้รับการต้อนรับด้วยความนับถือเช่นผู้รับใช้ข่าวประเสริฐเหมือนเปาโล และอปอลโล
คำว่า "ของพวกเรา" หมายถึง เปาโล และรวมถึงผู้อ่านทั้งหลายของท่านด้วย (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
เปาโลพูดถึงคนทั้งหลายให้ระมัดระวังในสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นผู้คุ้มครองดูแลรักษาเมือง หรือ สวนองุ่น "จงระมัดระวังผู้ที่ท่านเชื่อไว้วางใจ" หรือ "ระวังอันตราย" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
เปาโลพูดถึงคนทั้งหลายที่ยังคงเชื่อในพระคริสต์ตามการสอนของท่าน เป็นเหมือนทหารที่ไม่ถอยหนีเมื่อถูกข้าศึกโจมตี ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ให้เข้มแข็ง ให้เชื่อในสิ่งที่พวกเราได้สอนพวกท่าน" หรือ 2) "ให้เข้มแข็ง เชื่อในพระคริสต์" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
เปาโลกำลังอธิบายในสิ่งที่ท่านต้องการให้ชาวโครินธ์ทำ เหมือนกับท่านกำลังออกคำสั่ง 4 คำสั่งให้ทหารในสงครามปฏิบัติ คำสั่งทั้งสี่เกือบทั้งหมดหมายถึงสิ่งเดียวกัน และใช้เพื่อการเน้นย้ำ (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
ในสังคมซึ่งเปาโลและผู้ฟังของท่านอยู่ เป็นสังคมที่ผู้ชายเป็นผู้จัดการเกือบทุกอย่างในครอบครัว ด้วยการทำงานหนัก ต่อสู้กับผู้บุกรุก "ต้องรับผิดชอบ"
"ทุกสิ่งทุกอย่างที่ท่านทำควรแสดงให้คนทั้งหลายเห็นว่าท่านรักพวกเขา"
สเทฟานัสเป็นผู้เชื่อคนแรกของคริสตจักรที่เมืองโครินธ์ (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
เปาโลตักเตือนให้ผู้เชื่อให้เกียรติ และเคารพนับถือ คนเหล่านั้นที่รับใช้ผู้เชื่อที่นั่น ให้ดูแลพวกเขาเหมือนผู้อาวุโสของพวกเขา นอบน้อมต่อพวกเขา
เปาโลเขียนประโยคปิดท้าย และส่งคำทักทายจากคริสตจักรต่างๆ รวมทั้งจาก ปริสคา อาควิลลา และตัวเปาโลเอง
ชายทั้งสามคนนี้ มีคนใดคนหนึ่งเป็นผู้เชื่อชาวโครินธ์กลุ่มแรก หรือผู้ปกครองคริสตจักรผู้ซึ่งมีความสนิทสนมใกล้ชิดกับเปาโล
นี่คือชื่อผู้ชายสองคน (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:translate_names|How to Translate Names)
เปาโลมีกำลังใจเพราะการมาเยี่ยมของพวกเขา
"ข้าพเจ้าเสียใจเพราะว่าท่านไม่สามารถอยู่กับข้าพเจ้าได้ แต่พวกเขาทั้งหลายทำให้ข้าพเจ้ามีความสุขเหมือนกับมีพวกท่านอยู่ด้วยกับข้าพเจ้า
คริสตจักรส่วนใหญ่ในแคว้นเอเชียตั้งอยู่บนฝั่งตะวันออกของทะเลเอเจียน ข้ามไปจากเมืองโครินธ์
คู่นี้คือผู้เชื่อจากกรุงโรม ผู้ซึ่งเทศนาสั่งสอนข่าวประเสริฐแก่อปอลโลในทางทั้งหลายของพระคริสต์
เปาโลทำให้มันชัดเจนว่าคำสั่งสอนในจดหมายฉบับนี้มาจากท่านถึงแม้ว่าหนึ่งในผู้ร่วมงานของท่านเขียนสิ่งที่เปาโลพูดในจดหมายฉบับที่เหลือ เปาโลเขียนส่วนสุดท้ายนี้ด้วยมือของท่านเอง