Matthew 25

Matthew 25:1

ઈસુ બુદ્ધિમાન અને મૂર્ખ એવી કુમારિકાઓનું એક દ્રષ્ટાંત કહેવાની શરૂઆત કરે છે.

દીવા

આ હોય શકે ૧) દીવી (જુઓ) અથવા ૨) મશાલ જેમાં એક લાકડીને છેડે કપડું વીંટાળી તેલમાં બોળી બનાવાય.

તેમાંની પાંચ

“પાંચ કુમારિકા”

તેમની સાથે તેલ લીધું નહીં

“દીવામાં હતું તેટલું જ તેલ તેમની પાસે હતું”

Matthew 25:5

ઈસુ બુદ્ધિમાન અને મૂર્ખ એવી કુમારિકાઓનું એક દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

તે સર્વને ઊંઘ આવી

“બધી દસ કુમારિકા ઊંઘી ગઈ”

Matthew 25:7

ઈસુ બુદ્ધિમાન અને મૂર્ખ એવી કુમારિકાઓનું એક દ્રષ્ટાંત કહેવાની શરૂઆત કરે છે.

તેમનાં દીવા સરખા કર્યા

“તેમનાં દીવાની જ્યોત સરખી કરી જેથી તેઓ પૂરી જ્યોત થી ન બળે”

મુર્ખીઓએ બુધ્ધિવંતો ને કહ્યું

“મુર્ખ કુમારિકાઓએ બુધ્ધિવંત કુમારીકાઓને કહ્યું”

અમારા દીવા હોલવાય જાય છે

“અમારા દીવા પૂરી જ્યોત થી સળગતા નથી” (જુઓ: રૂઢિપ્રયોગ)

Matthew 25:10

ઈસુ બુદ્ધિમાન અને મૂર્ખ એવી કુમારિકાઓનું એક દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

તેઓ ચાલી નીકળી

“પાંચ મુર્ખ કુમારિકાઓ (તેલ લેવાને સારુ) ચાલી નીકળી”

જેઓ તૈયાર હતી

“જે કુમારિકાઓ પાસે થોડું વધારે તેલ હતું

બારણું બંધ કરવામાં આવ્યું

એટલે: “કોઈકે બારણું બંધ કર્યું” (જુઓ: પ્રત્યક્ષ યાં પરોક્ષ)

અમારે સારુ ઉઘાડો

“અમારે સારુ ઉઘાડો કે જેથી અમે અંદર આવી શકીએ” (જુઓ: )

હું તમને ઓળખતો નથી

“તમે કોણ છો એ હું જાણતો નથી.”

Matthew 25:14

ઈસુ અહીં વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહેવાની શરૂઆત કરે છે.

આના જેવું છે

“આકાશનું રાજ્ય ... આના જેવું છે” (જુઓ: ૨૫:૧)

જવાની તૈયારીમાં હતો

“જવા માટે તૈયાર હતો” અથવા “જલદી જ જવાનો હતો”

પોતાની સંપત્તિ તેઓને સોંપી

“તેમને પોતાની મિલકત પર અધિકાર આપ્યો”

તેની સંપત્તિ

“તેની મિલકત”

પાંચ તાલંત

એક “તાલંત” એ વીસ વરસ ના પગાર જેટલું થાય. મતલબ અહીં બહુ મોટી રકમની વાત છે. (જુઓ: :”પાંચ સોનામહોર ભરેલી થેલીઓ” અથવા બાઈબલનું નાણું)

તે તેની મુસાફરીએ ગયો

“માલિક/ઘરધણી તેની મુસાફરીએ નીકળ્યા”

અને બીજા પાંચ તાલંત મેળવ્યા

“અને બીજા પાંચ તાલંત કમાયો”

Matthew 25:17

ઈસુ વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

બીજા બે મેળવ્યા

“બીજા બે તાલંત કમાયો”

Matthew 25:19

ઈસુ વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

મેં બીજા પાંચ તાલંત મેળવ્યા

“હું બીજા પાંચ તાલંત કમાયો”

તાલંત

જુઓ ૨૫:૧૫.

શાબાશ

“તેં બહુ સરસ કર્યું” અથવા “તેં યોગ્ય કર્યું.”

Matthew 25:22

ઈસુ વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

તે ઉપરાંત .... હું કમાયો

જુઓ: ૨૫:૨૦.

શાબાશ...તારા પ્રભુ/માલિક/ઘણી ના આનંદ માં પ્રવેશ કર

જુઓ: ૨૫:૨૧.

Matthew 25:24

ઈસુ વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

જ્યાં તું વાવતો નથી ત્યાંથી લણે છે અને જ્યાં તે વેર્યું નથી ત્યાંથી એકઠું કરે છે

એટલે: “ખેતરનું ફળ જે તે ભાડૂતો પાસે બીજ વેરી ઉગાડ્યું તે તું એકઠું કરે છે” (જુઓ: )

વેર્યું

અત્યારની જેમ ધરું વાવતામાં આવે છે તેના બદલે બાઈબલના સમયોમાં ખેડૂત મુઠ્ઠીમાં થોડા દાણા લઈને ખેતરના ચાસ માં વેરે.

જો, જે તારું છે તે તને મળ્યું છે

“જુઓ, તારું તને પહોચ્યું છે”

Matthew 25:26

ઈસુ વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

અરે દુષ્ટ અને આળસુ ચાકર

“તું એવો દુષ્ટ ચાકર છે જેને કામ કરવું ગમતું નથી”

મેં જ્યાં રોપ્યું નથી ત્યાંથી લણું છું અને વેર્યું નથી ત્યાંથી ભેગું કરું છું

જુઓ: ૨૫:૨૪.

મારું મને પાછું મળત

“મારું પોતાનું સોનું મને પાછું મળત” (જુઓ: )

વ્યાજ

બેંક/શાહુકાર જે માલિકની જમા રાશી પર થોડા નાણા ચુકવે.

Matthew 25:28

ઈસુ વિશ્વાસુ અને અવિશ્વાસુ ચાકરોનું દ્રષ્ટાંત કહી રહ્યાં છે.

તેને ઘણું થશે

“જેને છે તેને વધારે થશે”

જ્યાં રડવું અને દાંત પીસવું થશે

“જ્યાં લોકોને રડવું ને દાંત પીસવું થશે.”

Matthew 25:31

યુગના અંતે તે કેવી રીતે લોકોનો ન્યાય કરશે તે ઈસુ અહીં શિષ્યોને કહે છે.

સર્વ દેશો તેની આગળ એકઠી થશે

એટલે: “તે બધા દેશોને તેની આગળ એકઠા કરશે.” (જુઓ: પ્રત્યક્ષ યાં પરોક્ષ)

તેની આગળ

“તેની સામે”

સઘળાં દેશો

“સઘળાં દેશોના સર્વ લોકો” (જુઓ: )

બકરાં

ઘેટાંના સરખું ચારપગું દુધાળું પ્રાણી, જે ઘરેલું ઉપયોગ માટે ઘેટાં ની જેમ ઉછેરાય.

તે તેમને રાખશે

“માણસનો દીકરો તેમને રાખશે”

Matthew 25:34

યુગના અંતે તે કેવી રીતે લોકોનો ન્યાય કરશે તે ઈસુ અહીં શિષ્યોને કહે છે.

રાજા

“માણસનો દીકરો” (૨૫:૩૧)

તેના જમણા હાથે જેઓ છે

“ઘેટાંને” (૨૫:૩૩)

આવો, મારા બાપથી અશીર્વાદિત

એટલે: “આવો, જેમને મારા બાપે આશીષ આપી છે તેઓ” (જુઓ: પ્રત્યક્ષ યાં પરોક્ષ)

જે રાજ્ય તમારે સારું તૈયાર કરેલું છે તેનો વારસો લો

એટલે: “તમારે સારુ દેવે જે રાજ્ય તૈયાર કરેલું છે તેનો વારસો લો”

Matthew 25:37

યુગના અંતે તે કેવી રીતે લોકોનો ન્યાય કરશે તે ઈસુ અહીં શિષ્યોને કહે છે.

રાજા

“માણસનો દીકરો” (૨૫:૩૧)

તેમને કહેશે

“તેના જમણા હાથ તરફના ને કહેશે”

ભાઈઓ

“ભાઈઓ તથા બહેનો”

તમે મારે સારુ કર્યું

“તમે તે મારે સારુ કર્યું એમ હું માનું છું”

Matthew 25:41

યુગના અંતે તે કેવી રીતે લોકોનો ન્યાય કરશે તે ઈસુ અહીં શિષ્યોને કહી રહ્યાં છે.

ઓ શાપિતો

“તમે લોકો જેમને દેવે શ્રાપ આપ્યો છે”

જે સાર્વકાલિક અગ્નિ તૈયાર કરવામાં આવ્યો છે

એટલે: “સાર્વકાલિક અગ્નિ જે દેવે તૈયાર કરેલ છે” (જુઓ: પ્રત્યક્ષ યાં પરોક્ષ)

તેના દૂતો

તેના સાથી

તમે મને પહેરાવ્યું નહિ

“તમે મને કપડાં પહેરાવ્યા નહીં”

માંદો અને જેલમાં

“હું જેલમાં માંદો હતો”

Matthew 25:44

યુગના અંતે તે કેવી રીતે લોકોનો ન્યાય કરશે તે ઈસુ અહીં શિષ્યોને કહે છે.

તેઓ પણ તેને ઉત્તર આપશે

“જેઓ તેની ડાબે છે” (૨૫:૪૧) તેઓ તેને ઉત્તર આપશે.

આ નાનાંઓમાંના એકને

“આ સૌથી ઓછા મહત્વપૂર્ણ મારા લોકોમાંના એકને”

તમે મને કર્યું નથી

“હું એવું માનું છું કે તમે મને કર્યું નથી” અથવા “એ તો હું હતો જેને તમે મદદ ન કરી”

સાર્વકાલિક શિક્ષા

“એવી શિક્ષા જે કદી પૂરી થતી નથી”