1
Tarus ku nee'k malaekat nang kalima nyiup sangkakalae, aku nee'k sabuah bintakng nang jantu'k dari angit ka atas bumi, ba ka ia dimareatn anak kunci ubakng jurang maut.
2
Tarus ia muka'k pintu ubakng jurang maut koa, lalu naiklah asap dari ubakng koa aya asap tongko'k aya'k, ba mataari, ba angit jaji galap di asap ubakng koa.
3
Dari asap koa bamuokatnlah buntak-buntak ka dunia, ba ka buntak-buntak koa dimareatn kuasa sama aya kuasa na' kala ka dunia.
4
Ba ka na' buntak koa dimasatn, biar ame ngarusakatn rumput-rumput ka dunia gek tumbuh-tumbuhan gek batakng-batakng kayu, tapi kahe manusia nang ina'k make materai Jubata ka kaningnge.
5
Ba ka na' buntak koa dimuihan buke'k untu' munuh manusia, tapi kahe nyiksa manusia lima buatn lamae, ba tarus siksaane koa aya gigitatn kala, kade' ia nyanget manusia.
6
Sawaktu koa urakng-urakng ngagui'k mati, tapi ina bisa, ba kabatnne mao'k matia'k, tapi kamatian koa dari.
7
Model buntak koa aya tolen kuda nang dinyiapatn untu' baparang, ba ka atas kapalae ada sesuatu aya tolen mahkota amas, ba muha e sama aya muha manusia,
8
ba buuk'ke aya buuk nang bini ba gigie aya gigi singa,
9
ba dadae aya tolen baju parang, ba bunyi seap'pe aya tolen bunyi kereta-kereta nang dinarik manyak kuda, nang aya agik ampus ka tampat baparang.
10
Eko'k e tolen aya kala ada ba panyanget'te, ba ka daapm eko'k e koa ada kuasa e untu' nyakiti'k manusia, lima buatn lamae.
11
Raja nang marentah ia koa malaekat jurang maut; damae daapm bahasa Ibrani Abadon ba ka daapm bahasa Yunani Apolion.
12
Bencana nang doho'k udah lewat. Angkitn dah mao'k nyoso dua bencana agik.
13
Lalu malaekat nang kaanam nyiup sangkakalae, aku nangar suara kauar dari kaampat tanuk mesbah amas nang kaadapatn Jubata,
14
lalu bakata ka malaekat nang nyinggi'ik sangkakala koa: " Lapasatnlah kaampat malaekat nang taikat samak sungai efrat aya'k koa".
15
Tarus ia ngalapasatn kaampat malaekat nang udah dinyiapatn untu' jam ba ari, buatn ba tahutn untu' munuh sapartalu dari umat manusia.
16
Jumbalah tantara koa ada dua puluh ribu laksa pasukan bakuda; aku nangar jumbalahe.
17
Aya koalah aku nee'k daapm paneaanan koa kuda-kuda ba urakng-urakng nang naiki'k ia; makei'k baju parang, merah api ba biru, ba kuning marerang warnae; kapala kuda-kuda koa sama aya kapala singa, ba moot'te kaluar api, asap ba marerang
18
Di talu bencana nyia matiatn sapartalu dari manusia, yakoa di api, ba asap ba marerang, nang kauawar dari moot'te.
19
Barang kuasa kuda-kuda koa ada ka moot'te ba ka daapm eko'k e. Barang eko' e sama aya uar; ada bakapala, ba kapalae koalah ia ngarusakatn.
20
Tapi manusia lain, nang ina'k mati di bencana koa, ina uga'k batobat dari perbuatan'ne: kabatnne koa ina' baranti nyambah berhala-berhala dari amas ba perak, dari timaga, batu ba kayu nang ina'k bisa nee'k ba nangar gek pun bajaatn,
21
ba kabatnne koa ina'k batobat dari munuh, sihir, percabulan, ba mancuri.