Kappitulo Onlingó

1 Aora má appotole kú má numano ke taba endi Judea, a kuchá ke má gentiles a resibí má palabra ri Rioso. 2 Kuandi pedro a bae a Jerusalén, ané ke asé patte ri kuagro ri má sikunsisión a kritiká éle; 3 ané a chitiá: "¡Bo a junda kú ombe inkursisos i bo a kumé ku ané!" 4 Poro pedro a kumensá a chitiá ri e kusa; éle a chitiá: 5 "I taba orando endi má suirá ri Jope i a tén un bisión ri un resipiente bajando, kumo un sabana ngandé ke a tá se bajá ri nsulú pó má kualingó eskinas si; é a bajá pá endi mi. 6 I a guatiá, I a pensá ri e kusa; I a guatiá má animao ri kualingó píe endi tiela, bestias sabbajes, animao ke se arrastrá, kú animaó ri nsulú 7 Antose I kuchá nbó ke a resí mí: "¡Palá Pedro; matá i kumé!" 8 I a chitiá: "Ri niggú fomma, Ño: pokke ná puekkisusio a lendrá endi boka mí". 9 Poro nbo a repondé uto be reje nsulú: "Lo ke Rioso a limpia bo nú polé ñama puekkisusio." 10 E a pasá trelingó be, antose tó a bobbé pa nsulú uto be. 11 I a guatiá, endi a ke momendo taba flende posá trilingó ombe; ané jue enbiao pá andi mi reje Cesarea. 12 E epiritu a manda mi pá bae ku ané, ke nú poleba asé niggún ditinsió endre ané. Eto silingó numano a bae jundo ku, i suto a bae pá posá ri a ke ombe. 13 Éle a chitiá a suto kumo éle a guatiá un angel parao endi posá ri éle chitiándo: "Mandá ombe pa Jope ku traé ri buelta a Simón, ke sendá ñamao Pedro. 14 Éle a chitiá un mensaje pó kual enú a se sabba, bó ku to posá si." 15 Kuandi I a kumensá a chitiá, Epiritu Sando a mini sobre ri ané, asina kúmo a mini andi suto endi kumienso. 16 I a kolá má palabra ri Ño, kumo Éle a chitiá: "Juan ri sierto a bautisá kú apú; poro enú ata sé bautizao endi Epiritu Sando". 17 Antose, si Rioso a nda memo regalo kumo a tán dalo a suto kuandi suto a kree endi Ño Jesukristo, ¿kien a sendá I, pa oponerme a Rioso?" 18 Kuandi ané a kucha e kusa, ané a chitiá na nú, si nú ke ané a arorá a Rioso i ané a chitiá: "Antose Rioso a tán ndá arrepentimiento pa mbila a má Gentiles tambié". 19 Aora, ané ke a sé regao po kausa ri má pessekusió ke a kumenzá kú muette ri Esteban ané a sé regao tán lejos kumo Fenisia, Chipre, kú Antiokía, poro ané a chitiá má rekao ri Jesús nú má a má Judíos. 20 Poro aggú ri ané, ombe ri Chipre kú Sirene, a yegá a Antioquía i a chitiá tambié a má Griegos, ma ebangelio ri Ño Jesús. 21 Má mano ri Ño taba kú ané; un chochá a kreé i a sé konbetí a Ño. 22 Fecha ri ané a yegá a má joilo ri má ilesia endi Jerusalén, ané a mandá a Bernabé tán lejo kumo Antiokía. 23 Kuandi éle yegá i a guatiá regalo ri Rioso, éle a sé poné jarocho, i éle a motibá a tó majaná pa kelá to tiembo kú Ño, kú tó kolasó si. 24 Pokke éle a sendá un ombe kaiko yeno ri má Epiritu Sando kú fe, i un chochá ri jende a se jundá andi Ño. 25 Antose Bernabé a bae a tarso pa diliá a Saulo. 26 Kuandi éle a topetá kú Saulo, éle a tré a Saulo a Antiokía. A sendá lingó año ke ané a reuní jundo kú má ilesia i a insiñá a un chochá ri jende. Má risípulos a sé ñamao Kristiano po primó be endi Antiokía. 27 Aora endi e má ría aggú ri má chakero ri Rioso a yegá ri Jerusalén a Antiokía. 28 Lingó ri ané, ri nombe Agabo, a palá a chitiá po má Epiritu Sando ke un chochá ri kanatulé a tán mini pa to mundo. E má kusa a pasá endi má ría ri Klaudio. 29 Antose, má rissípulo, seggú kumo ka lingó sendá kapas, a desidí mandá yula a má numano endi Judea. 30 Ané a sé eto; ané a mandá burú a má karrusiano po mano ri Bernabé kú Saulo.