Capítulo 28
1
Akashkua patawakrichẽ achẽh, ari'parií toh isla ma apima Maltarií.
2
à pesh cherrí tohña en patachẽrií añá, i'ka ténwã artish kera akes patachẽrií, i'ka asóâ ishkiras akes taisarí.
3
I'ka pablo awẽhí tukichẽ tañusá akes ténwa aâña tukí, ebis as apaski ã tenwã keraña, akes asawaña tapehí sâhkrehí.
4
Akashkua ã pesh lerí toh chataâ cherií asawaña sâhkrehí, aêkape ñehra tiaki'rií: "I arwãma ñahparima pesh amastaí ã takeña chií trokí, akenarike eña arachíhuâ chi tipiró".
5
Akashkua ekama minihpi toh ebis i ténwã keraña i'ka í apâhnu ki'tihí.
6
Eka lerma chaã ishkrií inke apâhnu ki'wa ekaña i'ka aíkrí ôhna ekana. Akes chẽra ameshki aakerapé ã ekaro, ñah akua ñehra ke ekaro patatishtarií.
7
Inkatama kaha kis as chuwa i kúkña ima asâ aâhta eí í islaña, i arwãma apima tanihi Publio. Ekama ñehí inken te'kiawĩ arari'rí i'ka ân mai aâhbarií tohña.
8
Tishki akes Publio a tusma chanaro akachií anirií teshki i'ka istiro kií. Akes Pablo neí ekaña, arñehí,, asawa tuki ekaña, i'ka en kií.
9
Akes tohkenarií, i'ka toh islaña chatama ã chana kakachií tohwa te'kri akes en tishkrí.
10
I'ka pesh wrihama en kacherí ararih wêhrí. Akes ke napar pirish barma, pata ténrí toh papar pirií.
11
Akes tishki ke yawi mai pakí, i'ka nabara puro asyo tapêh para Alejandría chataâ aña aâkua aâkrií í isla ña, akes tani pecherií arkí Gemelos.
12
Akes napra tapehpra puruyó kaha Siracusa ña, i'ka tohña tawar barií án mai.
13
Tohña aâhpra nabarií kaha regioña. Tohña a âhpra án as akes õnpish manastí sur ke, án pok ki'wa naboraríí kaha Puteoli.
14
Aya karta púk parií arki tis akes patawakrií aya tawar pará án tawâk. Tóhke napara na bobarií Romaña.
15
Tohña ã arkilerí, i'ka weshkera untasró, te'kri patasyó karâ chilerá toh ú'châhta Apio i'ka â Tres Tabernas lerií. Akes Pablo kachẽí ã arkilerí, ekama kaparen kií Patatishtaro i'ka karêhma atapúkyó.
16
Ke na tohbarí Romaña, Pabloma ta'wishkrí chipiro âsã asña cheí.
17
Akashkua ke án mai pakuahaké Pabloma kawâcheí atah arwã asã aâhta lerií Judíos aêkapé. Keatawẽhlerma, ekama ti'kakií: "Arkiwa, i warkua ishtawã karê maâ i kahañama toh ishkeri unta ta'waké, akes tatúnri anike tíkaro ã Jerusalen ña romanos pesh sawa ña.
18
Akes ekalerma tar kapêhrí, ekalerma tarriokera takasteshkerá, i'ka i warkua ñahtaharish tas i'ma tohrishma õhtipé.
19
I'ka Judíos ma warkua ñehrí ekarish, akes tawarkrí César awaki'ké, i'ka tohkena tánri rikeâ warkua ti'ta ki'rí tasró ake ta kaharish.
20
Akena ras, akashkua, tasma kakaârí kachamaro i'ka ti'kakaparo parowa. Akenaros Israel aôhyó tasrish tati'kii i cadenayó".
21
Akashkua ekalerma ti'kirí: "Untasma awĩkawã asnaní pata tén ler tihí parísh, asnani unta arkí te'kertihí ti'patakilerpiró ñah warkua parish.
22
I'ka weshbar pirishbara paró toh ñehií ameshku ã secta churish, i'ka ari'paró untas í ã ñehií karêhma arísh i kaha kari'ró chuña.
23
Akes ekalerí ti'kiriwa aâkrií ân as, pesh karesh wêh te'kri ekaña ã kaha chata lerí. Ekama ti'kakií iró ñehpiri ekana, i'ka ñehí ke Patatishta â reinoma ke bak tishkua. Ekama en ti'kakií Jesús rish, askén ata'tún rish ã Moisés a ley rish akes profetas lerwa, kapahni rierí i'ka aniwa.
24
I'ka tis lerma añah weshkrí ã yas ñehwarish, akes akua lerma añah weshker tihí.
25
Akes tis lerma chẽh añah weshkertihí asken pé, i'ka neríh ke Pablo ñahchewarí ñah apistí: "Eka Akuasa Eñama en ñehí profeta Isaías yó atah atâh tún leriyó.
26
Ekana ñehí: "NA KACHAÚ I PESH WRIHA LERÍH I'KA ÑAHUPÉ, AKES WESHMA WESHKUPIWA PAWAÍ, I'KA ARIHUTIPIWA; AKES CHEIÑAWIRIKE CHAUPIWA PAWAI, I'KA I PIWISHTIPIWA.
27
I'KA PEH TURUSÃMA I PESH LERÍ KE TISHKRI KUÊHNIRIÍ, PESH SUNTAPÁKMA WESHKRIÍ AÔHWA RIKEÂ, EKALERMA PESH WA KAKA TISHKAÍ, AKES EKALERMA I CHẼLERNIMIRÓ PESH WAYÓ, I'KA PESH SUNTAPAKRÓ WESHKERA, AKES PESH TURUSÃYÓ AÍH LERMA WARTAPÊHLERA TASÑA EN KAKA'PA".
28
Tohkarish, arihupiwa í salvación Patatishta ê'ma Gentiles ña tunhí, ekalerma weshkerpé.
29
Akes eka ñehwari i yas í, toh Judíos lerma nerí, eka lerma aâkri ñehra aêkapé.
30
Pablo chií tohña kui pok eka akaôña, eka en kachẽwarurí atah nabolerma ekaña.
31
Ekama ñehiâ Patatishta â reino ró kachawishki yás kisrí toh Jesucristoró atapúkyo kari'ró. Asnani peshkertihí.