Capítulo 1

1 To' awi kaweî ki'ririi kakorskarií, Teófilo ma ñehwarari krihro to' Jesús kii ish ki kachi wish kuaruri, 2 Achehrii to' tawuaki sukuhrii. Imatikatanirii to'ña wishkia kiri añe hii to' Akuansa Eñayo to' apóstoles ña kah kama nas kuakiri. 3 Ehkakes oysitish kriche, ekama eka ya to' teshki wẽhri convincentes. Kaukuariche ekama ekaro karakara paski, Patatishta a reyno nañe hi. 4 Ehkakes ekama atawehi achi hi ekayo, ekama ti'kakii to' Jerusalén ña apasketipiro akaro ekama awâkera ekañe hiro, to' erña, ekama ñehi: "Pamatasro weshkrii, 5 to' Juan ih efecto aso yo kamuh wâruri pama to' Akuansa Eñayo tamuh hi awi ánbishma cheh chiti pe". 6 Eka atawéhia achiri ya akrih ro akape'rii: ¿Señor, ima inkata ih paih cha upi ih to' reyno Israel ro?" 7 Eka ti'kakii: "Papétalerwa to' kaã ari hupiwai atús akerpia ekape ish kií eka atapún yo. 8 Ehkakes pama tapún suku hupiwã, to' Akuansa Eñayo teh piche pa akuri yo, to' ñaleripe to' ñelerpii Jerusalén ya Judea kriro Samaria ri to' apistiche". 9 Ehkakes to' Señor Jesúsma ñeh waakiri i yassi, akaro ekama tah waña a kui chei aakrii, Ekama to' wananak ña ish pahkrii to' awaña auhii. 10 To'karo eka chẽrema to' intensamente piriña ãkashkua Eka neí' ãkes to' arwã poh ish takkri ãeka ya pesh kaowa kamasaleri. 11 Ekama ñehri: "Pawama, arwaleri de Galilea, ¿inkro ña aakuriwasa pirí chuuwá? ima Jesús tawehii piriya inka wakite' pe to' ke cherike piriya nei". 12 Akashkua warta pehlera to' kasina de los olivos, inka pia to' ya aaki to' Jerusalén, jornada as kapahni Sábado. 13 Ekakes eka nabonrii, tawehrii to' aposento kaahi, piyata warkilerii, ekama tanilerii Pedro, Juan, Jacobo, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Jacobo ayerwa Alfeo, Simón to' Zelote inka Judas, ayer wua Jacobo. 14 To' eka kri'ro atawehlera aakrii ã aske, akashkua ekama katushtaleri arñeh lera ki'nauwã. To' kortama as kenachihri, Maria Jesús akaki pesh arkiri". 15 Achehma Pedroma pesh arkiakera ya akiri, ukúa pok ukúa erñaleri to' peshka ehka ñehi: 16 "Ta arkiwa, eñariro to' kakorskai to' Akuansa Eñayo ñehi to' David asawa asapaya Judas abriya, to' ña kacha wishki, Jesús akatishkerpirii. 17 Akes ekama úntaske as ri tis sukuhi to' ministerio ro". 18 (Inkitama arwa kuk as kuhí to' ganancias to' ekama sukuhi awarkua ishkii, akes asã ake aki toki inka apesh yori to' entrañas ma ta uki tapu'chei. 19 To' krihro chileruri to' Jerusalénya weshkriitó abriña ãakii, akesma eka karwanrii acampoih ãuwaro "Acéldama", akenai, "to' campo ãurike"). 20 "To' awikawaya Salmos ya achihi: APIKUKMA IHCHITIPIRO, TISNANI TAH WISHKUTIHIWA APESH CHIPIRO TO'YA. TIS WEH CHUIH TO' ÃAK PIYA LIDERAZGO. 21 Ama kenari po, akes, arwa as úntas ya ãakrii to' wih kriro akes Señor Jesúsma takiapaskuaruri untas akeraya, 22 kihlera to' Juan atamuhiche achehrii eka pakri untas ahak bari tahwuaya, amato' yaripe ñepii anniwuache". 23 Ekama kihtu' krii arwua pok, José api'ma Barsabás rii, to' wuarii apima Justo ri, Matias ri. 24 Ekama arñehlera ñehrii: "Pa, Señorma, pesh turusaro arihiya to' pesh krihroi, akes pión chaape apopyo ih to'ya ih par ahkamanaskuri. 25 Ama suku hapep aministerio ya apóstolado akes Judasma ishkii nepiro eka akuk yo". 26 Ekama en ache'rii eka aakakriña; A suertema eka akina tã ehii Matías aakiña akens aweshkrii to' apóstoles ukua as.