Capítulo 7
1
Inkitama, to' respecto ñehlerí pawâ kakorskuriwa: "Chuwâ tiempo piah eñaih abstenerse akapii juntos matrimonioya".
2
To'karo to' ti'pitakilerí, wê' actos inmorales, arwã askrí akawã ekaêâ akachipé inka korta askrí ekae â aarwã akachipé.
3
Eka arwã wishpé akawaro to' akachuih conyugales, to' ké akawawâ aarwãya.
4
Akawâtanhí akachrih autoridad to' apesh eka e'ya, eka aarwa ya i'. Inka to'kenama aarwã akachituwâ autoridad to' apesh eka e'ya, akawâ e'yaí'.
5
Ahkatishkutiwâ asrí, excepto to' kapashkri mutuo inka periodo as eñaraih to' kuiya. Pawâ kauwâ ĩro to'perishkuwâ kapashya. Ãkashkua wartapehuwá ataũwêhuwãwĩ, inka inké amaysará warkuapiki tipiwâ pawâ to' warkua auto control.
6
Tas ta'pikaawãwĩ ĩ yas pawâ concesión aské inka mandato aské.
7
Tasma desearía taske tishkutí piwaro. To'karo askrí as kakachuwâ pechea Patatishta don. As achawish pitakuwâ to' don, inka akuama, achawĩsh akuaro.
8
To' aspelerí inka arwãkakachito, tas ta'kakaawâ eñaih to' ké tawarkapiro, taské.
9
Inka ki'retupra to' auto control, ekama asawasukulerpé. To'karo eñaih ekapesa sukuhlerpé que atu'maha.
10
Inkitama, asawasuku'hrí kawishkawâ ĩ mandato, tasma ho, to' eka Señorya: "AKAWAMA TESHTIPÉ AAWÃÑA".
11
Inka ekama teshkua aarwãña, asawasukuh tan tawarkí ihka ãkashkua akapeshkera ekayo. Inka, "AARWAMA AKATESHKERTIPÉ AKAWAYO".
12
Inka to' tis tas ta'kakaawâ, Señoryomaha, taarki korta as akachu warkua inka eka ahraenaawa chi'ih ekayo, ekama aakasteshkertí ekayo.
13
Inka korta asakachuwa arwã as ñaweshtũih, inka eka aakí ahra en ekayo chipiro, ekama aakashteskertipe ekayo.
14
To'karo aarwã ñah weshtú akawa enkaai'. Inka korta as ñaweshtú enka a í' aarwãya. To' akuama peshyeerwâ kriwrilerpé, ankaro kaama eñalera.
15
Ãkashkua ekaarwarta cristiano tanma newâ, tunhiwaneih. To'lerpra kaa' ekaarkí inka apa'cha' tikaro aa'tiih to'votos. Patatishta pitarwahí cha apiro en paz.
16
Inke, ¿eirisa pa, korta' sukuhupiĩh piarwaã? O ¿inke eirisa pa, arwã, sukuhupiíh pikawâ?
17
Tu'kuwa askri peshchirepiro eka Señor to' kawishki, pia Patatishta karwahní. To' ke kahchawishki iglesias krihrro.
18
¿Arwanari as circuncidado arwani âkashkua eiri ih? Ekama tishtĩ hi to'ké incircunciso. ¿As ãkashkua arwanarí incircunciso en la fe? Ekama tish'tĩ hi circuncidado.
19
To' ya nanhi circuncisión inka to' incircuncisión ĩ tanhi. Ñahweshka ro to' Patatishta ñehwâ.
20
Askri aakerpé karwahni to' aakriña Patatishta ãkashkua karwahni eirichẽ.
21
¿Ãkashkua katũĩshtaro' ricua Patatishta pirwanichẽ' wa? Ãmeshkutiwa ĩro. To'karo eña tishkupiwâ, sukuhhuwa ventaja ĩyo'.
22
To' eka tariza arwahri to' Señoryo katũish ta as ké, arwã eñai del Señor. Inka to'karo tariza eñarí ãkashkua arwanarí weshpiro katúishtaké de Cristo.
23
Pawâ kuhari'yawĩ precio as yo, to'karo tishkutiwâ katũishta arwãpeché.
24
Tarkiwâ, ĩpitapesh untas asya aa'bari ã kashkua pitarwahnariwâ eirapiro, aa'baro to'ké.
25
Inkitama, inkapish talerza to'lerí pesawasukuler tirí, tasma takachitũwã to' Señor katunwa íh. Inka tasma kawishkawa ta'kapash to' as tak, to' misericordia del Señor, ari'barí.
26
Akashkua, tas ameshkama, to' uwãraí inminente, eñaí to' arwa eka aakiké,
27
¿Pa dakurí tika korta aské? Prohutiwa eña tawar ekaké. ¿Eña aakurí pikawa asyo? Prohutí pikawa as.
28
Pisawa sukuhima, pama warkurishkutirí as. Inka korta as ĩ akachi tu sawasukuhwama, warkuaro' ĩshtũwã. Ãkashkua, to' lerí talerza pesawakuhlerí anu'ka' we' kakachipé chireña', tah rarí pé ekaro kakaeña.
29
Inka ñaro' ñahhawâ taarkiwa: To' kuima wrikaí. Inkitama akiwãké, tukuwa to'lerí peshkawa kakachuwah chauwâ as nanih kakachituké.
30
To'rerí tarezá akanrerí, tishkera aakerâ akanretuké; to'lerí talerza aakonlerí aakanretuké; inka tarleza to' yas kuhriih, ĩtan tukertuké.
31
Inka talerza to'yaki'lerí wrikriya, ki'lertí ki'ra aakerké eka to' chẽ to' sistema ĩĩh wrikrí te'boneishkua peshkin.
32
Tasma tahrarií' eñatishkuwâ to' ameshkiawĩ. Arwã asawasukuhtanhi ameshki aakua yas del Señor, wishpiĩ Ekaró.
33
Inka arwã asawasu kuh aakí ameshkí kriwríh yasrô, inka wishpiĩh akawarô.
34
Ekama aaki dividido. Korta asawasukuhtan aakí inka arwãarihtũĩ ameshki aakí yas del Señor, enkari'ih apeshkô inka akũasãyo. Inka korta asawâsuki ekama ameshka kriwri yasra, inka wishpiro aarwã.
35
Tasma ña'ro nahhawá ekae'tishpiraíh, tukertiíro asnanih restricción payawâ. Tasma ña'ro ñahhawa eñaraih, to'ke tishkerpiro devotas del Señor asnani distracción.
36
Ãkashkua arwã as ameshkua aakua eka e'tanya tishpi ih to'karo ekama akateshka ishkua, inka to' ke tishpipra, tukuwa eka tishpiro, ekama warkuaishtipé. Eka asawasuku wa.
37
To' ataih aakua aturuzã eña, awa' aa tu asnani restricción, akachuwa a autoridad ekae'ya decidiakii aturuza eka e'ya, kuẽih aa'piih ayakorta ari'hto' arwã, ekama ki'pé eña.
38
Ãkashkua po'kro, to' ata' wishkuaih ayekorta arwari'tũ ĩ asawa sukuhwaña eñaki'wa inka ata wishta ih asawa suku ya eña ki'pé.
39
Korta as aakí ataũweh aarwa chuchẽ. Inka aarwã, onnapra, ekama ĩ a kachituwã asawasukuh ekama ahraih asawasukuh, en el Señor yopé.
40
Ãkashkua, ta juicio eka eñatishpiro tawarki aspé aakiké. Tasma eirawa Patatishta akũãsa takachuih