5
1
Naman em i ofisa bilong ami bilong king bilong Aram. Em i wanpela strongpela man i gat biknem long ai bilong masta bilong em, long wanem God Yawe i mekim gut long em na em i winim pait bilong Aram. Em tu wanpela strongpela na man i gat bun long pait, tasol em i gat sik lepra.
2
Wanpela taim ol Aram i go pait wantaim Israel, na ol i holim pas wanpela yangpela meri i go long ples bilong ol. Na em i kamap wokmeri bilong meri bilong Naman.
3
Dispela yangpela meri i tokim bosmeri olsem, "I gutpela sapos bosman i stap klostu long dispela Profet bilong God i stap long Samaria, em inap oraitim bosman bilong mi wantaim sik lepra."
4
Olsem na Naman i go tokim king long olgeta samting yangpela meri bilong Israel i tok.
5
Olsem na king bilong Aram i tok, "Go nau, na bai mi salim wanpela pas i go long king bilong Israel. " Olsem na Naman i kirap i go na kisim tu 340 kilogram silva na 70 kilogram gol na 10 pela ol gutpela kain klos.
6
Em i kisim pas i go long king bilong Israel na i tok olsem, "Nau long taim dispela pas ol kisim i go long yu, orait yu bai lukim olsem mi salim Naman wokman bilong mi i go long yu, olsem long yu i ken stretim em long sik lepra."
7
Taim king bilong Israel i ritim pinis dispela pas, em i brukim klos na i tok, "Ating mi God Yawe inap long kilim man na kirapim bek man, olsem na dispela man i laikim mi long stretim sik lepra? Mi save, em i painim rot long statim kros na kirapim pait wantaim mi."
8
Olsem na taim Elisa man bilong God Yawe harim olsem king bilong Israel i brukim klos bilong em, olsem na em i salim tok i go long king na i tok olsem, "Bilong wanem na yu brukim klos bilong yu? Larim em i kam nau tasol long mi na em bai save olsem i gat wanpela profet long Israel."
9
Olsem na Naman i kam wantaim ol hos na ol karis bilong em na sanap long dua bilong haus bilong Elisa.
10
Elisa i salim wanpela man bilong givim tok i go long em, na em i tok, "Go daun long wara Jodan na waswas 7pela taim na bodi bilong yu bai kamap orait gen na yu kamap klin."
11
Tasol Naman i belhat na tanim i go na tok olsem, "Lukim, mi ting em bai inap tru long kam long mi na tokaut long nem bilong God Yawe, em dispela God bilong em na holim mi na putim han antap long mi na oraitim sik lepra bilong mi.
12
Olsem wanem long Abana na Farpar, ol bikpela wara bilong Damaskas, gutpela moa long olgeta wara bilong Israel? I no inap mi go waswas long ol dispela wara na kamap orait?" Olsem na em tanim na lusim i go na i belhat moa.
13
Bihain wokboi bilong Naman i go klostu na i toktok gut wantaim em, "Bikman bilong mi, sapos profet i tokim yu long mekim samting i hat tumas, yu inap long mekim. Wanem i hat tumas long yu mekim, long go insait long wara na kamap orait a?"
14
Bihain em i go daun na waswas 7pela taim long wara Jodan long bihainim tok bilong wokman bilong God Yawe. olgeta sik bilong en i kamap orait gen na skin bilong em tu i kamap olsem skin bilong nupela pikinini, na sik bilong em i pinis olgeta.
15
Naman i go bek long man bilong God Yawe wantaim ol lain soldia bilong en. Em i tok, "Lukim nau mi save tru olsem i no gat wanpela God Yawe i stap long olgeta hap long graun i wankain olsem God bilong Israel. Olsem na yu kisim ol presen bilong mi wokman bilong yu."
16
Tasol Elisa i bekim tok olsem, "Tru tumas long nem bilong God Yawe i stap oltaim, bai mi no inap kisim wanpela samting long yu." Naman i tok strong long Elisa i kisim presen, tasol em i no laik kisim.
17
Olsem na Naman i tok, "Sapos yu i no inap kisim dispela presen, orait, mi askim yu long tok orait long mi wokman bilong yu long kisim graun bilong Israel, inap long tupela donki i ken karim. Bai mi ken karim i go bek na wokim alta antap long en. Na bihain bai mi mekim ofa bilong paia i kukim olgeta na arapela ofa bilong God Yawe wanpela tasol.
18
Long dispela wanpela samting inap God Yawe i ken marimari long mi wokman bilong yu, long taim king bilong mi i go lotu long haus lotu bilong god Rimon. Em i save holim han bilong mi long lotuim god Rimon na mekim mi tu i brukim skru wantaim em klostu long piksa bilong god Rimon. Olsem na mi askim God Yawe long lusim sin bilong mi wokman bilong yu."
19
Na Elisa i tokim em, "Go wantaim bel isi." Olsem na Naman i lusim i go.
20
Em i no go longwe yet na Gehasi wokman bilong Elisa man bilong God Yawe i tingting i go na i tok, "Olsem wanem na masta bilong mi Naman i larim dispela Aram na i no laik kisim ol presen em i bringim i kam. Long nem bilong God Yawe i stap oltaim mi tok tru tumas, bai mi ran i go kwik long em na kisim sampela samting long em."
21
Olsem na Gehasi bihainim Naman i go. Na bihain taim Naman i lukim olsem sampela lain i bihainim em. Em i lusim karis na kalap i go daun long graun long bungim em na i askim, "Olgeta samting i orait tasol a?"
22
Gehasi i tok, "Olgeta samting i orait. Tasol masta bilong mi i salim mi kam bilong tokim yu olsem, nau tasol tupela yangpela man pikinini bilong ol lain profet i stap long ples mauten bilong Efraim i kam. Olsem na masta bilong mi i salim mi i kam bilong tokim yu. Plis, yu givim ol wanpela bek silva na tupela gutpela klos."
23
Naman i tok, "Maski, wanpela bek tasol i no inap, kisim tupela bek wantaim." Naman i tok strong long Gehasi i kisim na i givim 68 kilogram silva insait long tupela bek wantaim tupela gutpela klos, em i salim tupela wokman bilong helpim Gehasi.
24
Taim Gehasi i kam long maunten klostu long haus em i kisim dispela tupela bek silva long han bilong tupela wokman na i haitim insait long haus, orait, em i salim tupela wokboi na tupela i lusim na i go.
25
Taim Gehasi i go bek long masta bilong en, Elisa i askim em, "Yu kam long wanem hap, Gehasi?" Na em i bekim, "Wokman bilong yu i no go long wanpela hap."
26
Elisa i tokim Gehasi, "Yu ting spirit bilong mi i no lukim yu taim wanpela man i lusim karis na i kam daun long bungim yu? Yu ting nau em taim bilong hait na bungim mani na gutpela klos, ol gaden oliv na ol gaden wain, ol sipsip na bulmakau wantaim ol wokmeri na wokman a?
27
Olsem na long dispela pasin bilong yu, sik lepra bilong Naman bai i kamap long yu na ol tumbuna bilong yu i kam bihain oltaim." Olsem na taim Gehasi lusim Elisa, em i kisim sik lepra i wait olsem ais.