pasal 1 25

1 "Kemudian, Kerajaan Surga akan diumpamakan dengan sepuuh dera nge maik petia-petiae nang arai untuk batomu mempelai pakai. 2 emiak di antara kuak adalah mongkal, nang emiak nge laengk adalah bijaksana. 3 Ketika nge mongkal nyuk maik petia-petiae, kuak dak maik menyiangk besemae. 4 Namun, nge bijaksana maik menyiangk daamp guci kacik besema dengan petia-petia kuak. 5 Sekarang, ketika mempelai pakai nyuk menunda kedatangannya, kuak semuhu ngentok nang ndi. 6 Namun, pada tungoh maapm da teriakan, 'mempelai pakai tangk! Kowuar untuk nyemot'e' 7 Kemudian, semuhu dera nyuk ngket nang merapikan petia-petia kuak. 8 Nang, nge mongkal ngomong kepada nge bijaksana 'Nyuklah ke kemai sekit menyiangk Padae petia-petia kemai nak busuak.' 9 Akan tetapi, nge bijaksana nyehount, 'Dak, dak akan cukup untuk kemai nang kieo. Obih baek, arailah kepada nge nyoo menyiangk nang buailah untuk kieo senerik.' 10 Sementara kuak arai untuk muai, mempelai pakai nyuk tangk, nang kuak nge siap, temak besema-sema dengan yia ke perjamuan kawin, nang oongk ditup. 11 Duah nyuk, tangk giak dera-dera nge laengk nang ngomong, 'Tuan, tuan! Kuantkah bagi kemai.' 12 Akan tetapi, iya nyehount, 'Sesungguhe, kau ngomong kepadamu, kau dak mengenalmu.' 13 Oleh padae nyuk, bejega-jegalah padae kieo dak hauk rai atau waktue." Perumpamaan tentang Tegia Pelayan 14 "Sebab, Kerajaan Surga sema ncamp seyuangk nge akan pergi ke owuar negeri, nge nyepa hamba-hambae nang menyerahkan mpauk'e ka kuak. 15 Kepada nge sekiungk, yia menyuk 5 talenta. Kepada nge laengk, 2 talenta, nang kepada nge laengk agik, 1 talenta. Mesekng-mesekng sesuai kemampuannya. Kemudian, yia arai. 16 Yuangk nge nemiak 5 talenta nyuk langsongk arai, nang menjalankan talenta nyuk, nang yia menghaselkan 5 talenta agik. 17 Demikian giak yuangk nge nemiak 2 talenta, yia menghaselkan 2 talenta agik. 18 Akan tetapi, yuangk nge nemiak 1 talenta nyuk arai, nga'i obuangk di tenah, nang napok duit tuane. 19 Amat, sesudah nyuk, tuan nti hamba-hamba nyuk tangk nang mengadakan petiungk temah kuak. 20 Yuangk nge duah nemiak 5 talenta nyuk ngedap nang maik 5 talenta agik, tae, tuan, engkau menyerahkan 5 talenta ka kau. Potailah, kau duah menghaselkan 5 talenta agik.' 21 Tuannya, ngomong kepadae, 'Bagus seka'i, hamba nge baek nang setia. Kieo setia dengan hal-hal kacik, kau akan ngkaet kieo atas benyangk hal, temaklah daamp sukacita tuanmu.' 22 Nang, yuangk nge nemiak 2 talenta giak ngedap nang ngomong, 'Tuan, engkau menyerahkan 2 talenta ka'kau. Potailah, kau duah menghaselkan 2 talenta agik.' 23 Tuannya nyehount, 'Bagus seka'i, hamba nge baek nang setia dengan hal-hal kacik, kau akan ngkaet kieo atas benyangk hal, temaklah daamp sukacita tuanmu.' 24 Kemudian, yuangk nge nemiak 1 talenta giak ngedap nang ngomong, 'Tuan, kau hau engkau yuangk nge kejam, menuai di bongkoh nge kieo dak teber, nang ngompue dibongkoh kieo dak neber beneh. 25 Padae nyuk, kau gook, nang arai nang napok'e talentamu di daamp tenah. Potailah, kieo memiliki nope nge jedai mpauk kieo.' 26 Namun, tuane nyehount nang ngomong kepadae, 'Kieo hamba nge jahat nang malas! Kieo hau bahwa kau menuai di bongkoh nge kau dak neber nang ngompu di bongkoh nge kau dak neber beneh. 27 Padae nyuk, seharuse kieo nioh duit di bank nang ketika kau kembali, kau akan nemiak milikku kembali dengan bungue. 28 Aaplah 1 talenta nyuk ntie nang nyuklah ka yia, nge mpauk 10 talenta nyuk. 29 Sebab, setiap yuangk nge mpauk akan danyuk agik, nang yia akan berkelimpah. Akan tetapi, nti yuangk nge dak mpauk, bahkan nope nge yia miliki akan diaap. 30 Tekiamplah hamba nge dak berguna nyuk ke daamp kegelapan nge palikng pekat. Di bongkoh nyuk akan da tangisan nang kertak nggi. Penghakiman oleh Nangk Nsia 31 "Ketika Nangk Nsia tangk daamp kemuliaan-Nya, nang bono malaikat besema-E, lalu Yia akan nduk di takhta kemuliaan-Nya. 32 Semuhu bangsa akan digompu di dap-E, nang Yia akan memisahkan kuak setik nti nge laengk, ncamp gembala nge memisahkan domba nti kemengk-kemengk. 33 Nang, Yia akan menempatkan domba-domba di sepiak kenan-E, nang kemengk-kemengk di sepiak kebiak. 34 Kemudian Oja akan ngomong kepada kuak nge di sepiak kenan-E, 'Marilah, kieo nge dibokot oleh Bapa-ku, warisilah Kerajaan nge disediakan untukmu nti permulaan dunia. 35 Padae ketika Kau kapar, kieo menyuk Kau ngkant. Kau aos kieo menyuk Kau enim. Kau yuangk asing, nang kieo mengundang Kau temak. 36 Kau kanyangk nang kieo memakaikan Kau pakaian. Kau seket nang kieo nyungongk Kau. Kau di penjera nang kieo tangk kepada-Kau.' 37 Lalu, yuangk-yuangk bunor nyuk akan nyaount-E, 'Tuhant, blia kemai motai Kieo kapar nang menyuk-Kieo ngkant, atau aos nang menyuk-Kieo enim? 38 Blia kemai motai Kieo yuangk asing nang ngunuangk Kieo temak, atau kanyangk nang ngkai Kieo pakaian? 39 Blia kemai motai Kieo seket atau di penjera nang kemai tangk kepada-Kieo?' 40 Oja nyuk akan nyaount, 'Kau ngomong nge sebunore kakieo, sebagaimana kieo melakukannya terhadap setik nti madaik-madaik-Kau nge palikng kacik tiuk, kieo melakukannya untuk-Kau.' 41 Kemudian, Yia akan ngomong giak kepada kuak nge di sepiak kebiak-E, 'Arailah nti dap-Kau, kieo nge terkutuk, ke daamp pai abadi nge duah disiapkan untuk Iblis nang malaikat-malaikatnya. 42 Sebab, Kau kapar nang kieo dak menyuk-Kau ngkant. Kau aos nang kieo dak menyuk-Kau enim. 43 Kau yuangk asing nang kieo dak ngunuangk-Kau temak; kanyangk nang kieo dak ngkai Kau pakaian; seket nang di penjera, nang kieo dak nyungongk Kau.' 44 Kemudian, kuak giak akan nyaount, Tuhant, blia kemai motai Kieo kapar atau aos, atau yuangk asing, atau seket, atau kanyangk, atau di penjera, nang dak melayani-Kieo?' 45 Kemudian, Yia akan nyaount kuak, "Kau ngomong nge sebunore kakieo, sebagaimana kieo dak melakukannya terhadap setik nti kuak nge palikng kacik tiuk, kieo dak melakukannya kepada-Kau.' 46 Nang, Kau tiuk akan arai ke daamp penghukuman kekal, tetapi yuangk-yuangk bunor ke daamp dip kekal."