સિપાઈઓએ કાંટાનો મુગટ ગૂંથીને તેના માથા પર મૂક્યો, અને તેને જાંબુડા રંગનો ઝભ્ભો પહેરાવ્યો, તેઓએ તેની પાસે આવીને કહ્યું કે, હે યહુદીઓના રાજા સલામ! અને તેઓએ તેને મુકકીઓ મારી.
સિપાઈઓએ કાંટાનો મુગટ ગૂંથીને તેના માથા પર મૂક્યો, અને તેને જાંબુડા રંગનો ઝભ્ભો પહેરાવ્યો, તેઓએ તેની પાસે આવીને કહ્યું કે, હે યહુદીઓના રાજા સલામ! અને તેઓએ તેને મુકકીઓ મારી.
પિલાત ઇસુને લોકોની આગળ બહાર લાવ્યો કે જેથી તેઓ જાણે કે પિલાતને ઇસુમાં કોઈ ગુનો માલૂમ પડ્યો નથી.
ઇસુએ કાંટાનો મુગટ અને જાંબુડા રંગનો ઝભ્ભો પહેર્યો હતો.
તેઓએ બૂમ પાડી અને કહ્યું, “એને વધસ્તંભે જડો, વધસ્થંભે જડો!”
યહુદીઓએ પિલાતને કહ્યું, “અમારે નિયમશાસ્ત્ર છે, અને તે નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે એણે મરણદંડ ભોગવવો જોઈએ, કેમકે એણે દેવનો દીકરો હોવાનો દાવો કર્યો છે.
યહુદીઓએ પિલાતને કહ્યું, “અમારે નિયમશાસ્ત્ર છે, અને તે નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે એણે મરણદંડ ભોગવવો જોઈએ, કેમકે એણે દેવનો દીકરો હોવાનો દાવો કર્યો છે.
ઇસુએ તેને ઉત્તર આપ્યો નહીં.
ઇસુએ શું કહ્યું કે કોણે પિલાતને ઇસુ પર અધિકાર આપ્યો છે.
ઇસુએ કહ્યું, “ઉપરથી તને અપાયા વગર મારા પર તને કંઈ અધિકાર ના હોત.”
યહુદીઓએ બૂમ પાડીને કહ્યું, “જો તું એ માણસને છોડી દે, તો તું કૈસરનો મિત્ર નથી. જે કોઈ પોતાને રાજા ઠરાવે છે તે કૈસરની વિરુધ્ધ બોલે છે.”
મુખ્ય યાજકો બોલ્યા, “કૈસર સિવાય અમારે બીજો કોઈ રાજા નથી.
મુખ્ય યાજકો બોલ્યા, “કૈસર સિવાય અમારે બીજો કોઈ રાજા નથી.
તેઓએ ઇસુને ગુલગુથા નામની જગ્યા, જેનો અર્થ “ખોપરીની જગ્યા” થાય છે ત્યાં વધસ્તંભે જડયો.
તેઓએ ઇસુને ગુલગુથા નામની જગ્યા, જેનો અર્થ “ખોપરીની જગ્યા” થાય છે ત્યાં વધસ્તંભે જડયો.
ના, બીજા બે માણસો, ઇસુની બંને બાજુએ, તેની સાથે વધસ્તંભે જડાયા હતા.
તે લેખમાં લખવામાં આવ્યું હતું કે, “ઇસુ નાઝારી, યહુદીઓનો રાજા.”
તે લેખ હિબ્રૂ, લેટિન, અને ગ્રીકમાં લખવામાં આવ્યો હતો.
સિપાઈઓએ ઈસુના લૂગડાં ચાર ભાગમાં વહેંચી લીધા, દરેક સિપાઈને વાસ્તે એક. પણ ઇસુનો ડગલો, જે સીવણ વગરનો હતો, તે કોને મળે તે વાસ્તે તેમણે ચિઠ્ઠીઓ નાખી.
આ એ માટે બન્યું કે જેથી શાસ્ત્રમાં જે લખેલું છે તે પૂર્ણ થાય કે, “તેઓએ માંહોમાહે મારા લૂગડાં વહેંચી લીધા.”
આ એ માટે બન્યું કે જેથી શાસ્ત્રમાં જે લખેલું છે તે પૂર્ણ થાય કે, “તેઓએ માંહોમાહે મારા લૂગડાં વહેંચી લીધા.”
સિપાઈઓએ ઈસુના લૂગડાં ચાર ભાગમાં વહેંચી લીધા, દરેક સિપાઈને વાસ્તે એક. પણ ઇસુનો ડગલો, જે સીવણ વગરનો હતો, તે કોને મળે તે વાસ્તે તેમણે ચિઠ્ઠીઓ નાખી.
ઇસુની માં, તેની માસી, ક્લોપાની સ્ત્રી મરિયમ તથા મગદલાની મરિયમ ઊભા રહેલા હતા.
ઇસુની માં, તેની માસી, ક્લોપાની સ્ત્રી મરિયમ તથા મગદલાની મરિયમ ઊભા રહેલા હતા.
ઇસુએ તેને કહ્યું, “બાઈ, જો, આ તારો દીકરો!”
તે જ ઘડીએ જે શિષ્ય પર ઇસુ પ્રેમ રાખતો હતો તે ઇસુની માને પોતાને ઘેર તેડી ગયો.
ઇસુએ કેમ કહ્યું, “મને તરસ લાગી છે?”
ઇસુએ શાસ્ત્રવચન પૂરું કરવા માટે આ કહ્યું.
સરકો લીધા પછી, ઇસુએ કહ્યું, “સંપૂર્ણ થયું.” પછી તેણે માથું નમાવ્યું અને તેનો પ્રાણ છોડ્યો.
સરકો લીધા પછી, ઇસુએ કહ્યું, “સંપૂર્ણ થયું.” પછી તેણે માથું નમાવ્યું અને તેનો પ્રાણ છોડ્યો.
યહુદીઓ કેમ ઇચ્છતા હતા કે પિલાત મરણદંડ પામેલા માણસોના પગ ભાંગે?
તે પાસ્ખાની તૈયારીનો દિવસ હતો, અને તેઓના મુડદા વિશ્રામવારે(તે વિશ્રામવાર મોટો દિવસ હતો) વધસ્તંભ પર ના રહે, માટે યહુદીઓએ પિલાતને વિનંતી કરી કે મરણદંડ પામેલા માણસોના પગ ભાંગવામાં આવે જેથી તેઓ જલ્દી મરણ પામે અને તેમના શરીર ઉતારી લેવામાં આવે.
સિપાઈઓએ કેમ ઈસુના પગ ભાંગ્યા નહી?
તેમણે ઈસુના પગ ભાંગ્યા નહીં, કારણ કે તેમણે જોયું કે તે ક્યારનો મરણ પામ્યો હતો.
સિપાઈઓમાનાં એકે ભાલાથી ઇસુની કૂખ વીંધી, જેથી લોહી અને પાણી નીકળ્યા.
તે વ્યક્તિ આ બધા બનાવો ની સાક્ષી આપે છે કે જેથી તમે પણ વિશ્વાસ કરો.
આ બધુ બન્યું કે જેથી શાસ્ત્રવચન પૂરું થાય, “તેનું એક પણ હાડકું ભાંગવામાં આવશે નહીં.” વળી બીજું શાસ્ત્રવચન છે, “જેને તેઓએ વીંધ્યો તેને તેઓ જોશે.”
આ બધુ બન્યું કે જેથી શાસ્ત્રવચન પૂરું થાય, “તેનું એક પણ હાડકું ભાંગવામાં આવશે નહીં.” વળી બીજું શાસ્ત્રવચન છે, “જેને તેઓએ વીંધ્યો તેને તેઓ જોશે.”
અરીમથાઈના યુસફે પિલાત પાસે ઇસુનું મુડદું લઈ જવાની મંજૂરી માંગી.
ઇસુનું મુડદું લઈ જવા અરિમથાઈના યુસુફ સાથે કોણ આવ્યું હતું?
અરિમથાઈ ના યુસફ સાથે નિકોદેમસ આવ્યો હતો.
તેઓએ ઇસુનું મુડદું સુગંધી દ્રવ્યો લગાડીને, શણના લૂગડાંમાં લપેટયું. ત્યારબાદ તેમણે ઇસુનું મુડદું લઈને એક નવી કબરમાં મૂક્યું જે એક વાડિમાં હતી.
તેઓએ ઇસુનું મુડદું સુગંધી દ્રવ્યો લગાડીને, શણના લૂગડાંમાં લપેટયું. ત્યારબાદ તેમણે ઇસુનું મુડદું લઈને એક નવી કબરમાં મૂક્યું જે એક વાડિમાં હતી.