Введение в послание к филиппийцам

Часть 1: Вводная информация

Структура послания к филиппийцам
  1. Приветствие, благодарность, молитва (1:1-11)
  2. Павел говорит о своём служении (1:12-26)
  3. Наставления верующим
    • быть стойкими (1:27-30)
    • хранить единство (2:1-2)
    • быть смиренными (2:3-11)
    • работать над личным спасением (2:12-13)
    • хранить чистоту, быть светом (2:14-18)
  4. Тимофей и Епафродит (2:19-30)
  5. Предостережение против лжеучителей (3:1-4:1)
  6. Личные наставления (4:2-5)
  7. Повеление радоваться и не беспокоиться (4:4-6)
  8. Заключение
    • истинные ценности (4:8-9)
    • удовлетворение (4:10-20)
    • приветствия (4:21-23)
Кто является автором послания к филиппийцам?

Автором послания к филиппийцам является апостол Павел - уроженец города Тарса, ранее известный как Савл. До принятия Христа он был фарисеем, жестоко преследовавшим христиан. После своего обращения Павел совершил несколько путешествий по Римской империи с проповедью Евангелия.

Данное послание было написано Павлом из тюрьмы в Риме.

Какова основная тема данного послания?

Павел адресует это послание верующим в Филиппах - городе, расположенном в Македонии. Апостол благодарит верующих за оказанную ему материальную поддержку и говорит о своём заключении. Павел просит их радоваться даже в периоды страданий и тягот. Он пишет им о человеке по имени Епафродит, который доставил Павлу пожертвование от филиппийцев. Во время своего пребывания в Риме Епафродит был очень болен, и по выздоровлении апостол решил отправить его обратно в Филиппы. Павел просит верующих принять Епафородита и оказать ему тёплый приём.

Как следует перевести заголовок послания?

Вы можете оставить первоначальное название: "Филиппийцам" - или уточнить "Послание к филиппийцам", "Послание святого апостола Павла к филиппийцам" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names).

Часть 2: Культурный и религиозный контекст послания

Каким был город Филиппы?

Этот город находился в Македонии и был основан Филиппом - отцом Александра Македонского. Поскольку Македония была покорена Римом, её жители считались римскими гражданами. Верующие Филипп гордились своим римским гражданством, но Павел сказал, что каждый верующий, в первую очередь, является гражданином Небес.

Часть 3: Трудности перевода

Перевод личных местоимений

Когда в настоящем послании употребляется местоимение "я", то речь идёт о Павле; "вы" (мн. ч.) - о верующих в Филиппах (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-exclusive и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-you).

Кем были "враги Христова креста" (3:18)?

Возможно, речь шла о людях, считавших себя верующими, но не соблюдавших Божьи заповеди. "Враги Христова креста" полагали, что свобода, подаренная Иисусом, - это вседозволенность, поэтому им можно было безнаказанно творить всё, что они только пожелают (3:19).

Почему Павел многократно просит верующих радоваться?

В момент написания данного послания апостол Павел находился в римской тюрьме (1:7). Но, несмотря на свои страдания, он был переполнен радостью, потому что познал Божью благость, данную ему через Иисуса Христа. Павел хотел, чтобы его читатели доверяли Господу так же, как он.

Что Павел имеет в виду, когда говорит "во Христе", "в Господе"?

Данные выражения встречаются в 1:1, 8, 13, 14, 26, 27; 2:1, 5, 19, 24, 29; 3:1, 3, 9, 14; 4:1, 2, 4, 7, 10, 13, 19, 21. Употребляя их, Павел имеет в виду близкие отношения верующих со Христом. См. "Введение" к "Посланию к Римлянам" для более глубокого понимания данного вопроса.

Какие основные текстовые расхождения существуют в разных версиях данного послания?
  • В некоторых версиях в конце "Послания к филиппийцам" стоит слово "Аминь" (4:23). В английских ULB, UDB, а также в некоторых других версиях оно отсутствует. Если вы хотите добавить это слово в свой перевод, тогда его следует заключить в квадратные скобки ([]), чтобы читателю было ясно, что оно, скорее всего, отсутствовало в оригинальной рукописи "Послания к филиппийцам" (см./WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-textvariants).