ถึงแม้ว่าพวกคนยิวอาจได้มีความหวังเกี่ยวกับคำเผยพระวจนะต่าง ๆ ที่กล่าวถึงเวลาหนึ่งในอนาตตอันใกล้สำหรับพวกเขา คำเผยพระวจนะต่าง ๆ ของบทนี้เกี่ยวข้องอย่างเจาะจงเรื่องวาระสุดท้าย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#prophet และ/WA-Catalog/en_tw?section=kt#lastday)
"มองดู" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงใส่ใจต่อสิ่งที่เรากำลังจะบอกพวกเจ้า"
ความพินาศที่กำลังเกิดขึ้นในช่วงเวลานี้ถูกกล่าวว่าเป็นเหมือนวันนั้นเองที่กำลังเผาผลาญ การพิพากษาของพระเจ้ามักถูกกล่าวถึงว่าเป็นดั่งไฟ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ดูที่เคยแปลไว้ ใน มาลาคี 3:15
ประชาชนเหล่านี้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าพวกเขาจะกลายเป็นเหมือนพืชแห้งที่ต้องนำไปเผาไฟเท่านั้น เป็นเรื่องปกติที่พระคัมภีร์จะพูดถึงผู้คนว่าพวกเขาเป็นเหมือนพืชหรือต้นไม้ต่าง ๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "คนที่เย่อหยิ่งทั้งหมดและคนที่กระทำชั่วทั้งหมดจะถูกเผาผลาญเหมือนกับพืชแห้ง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
คำว่า "วันนั้น" ในที่นี้หมายถึงเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่จะเกิดขึ้นในวันนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ในวันนั้นเราจะเผาผลาญพวกเขาจนหมดสิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
คำกล่าวนี้ยังคงกล่าวต่อประชาชนต่อไปว่าพวกเขาเป็นเหมือนพืชหรือต้นไม้ต่าง ๆ การถอนรากและตัดกิ่งทั้งหมดหมายถึงการถูกทำลายจนหมดสิ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ไม่มีสิ่งใดหลงเหลืออยู่เลย" (ดูที่:/WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
คำว่า "นามของเรา" ในที่นี้หมายถึงพระยาห์เวห์พระองค์เอง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
สิ่งนี้สามารถมีความหมายว่า 1) พระยาห์เวห์ผู้ทรงกระทำกิจอย่างชอบธรรมจะเสด็จมาและทรงรักษาประชากรของพระองค์ในวันนั้น 2) ในวันนั้นพระยาห์เวห์จะทรงสำแดงความชอบธรรมของประชากรและทรงรักษาพวกเขา
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) กิจแห่งการรักษาใครบางคนถูกกล่าวถึงว่าเป็นเหมือนวัตถุที่ดวงอาทิตย์ใช้ปีกของมันบรรทุกมายังประชากร หรือ 2) การรักษาเกิดขึ้นภายใต้ปีกทั้งสอง คือ ในความมั่นคงปลอดภัยที่พระเจ้าประทานให้กับประชากรของพระองค์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ในทางตะวันออกใกล้โบราณ เป็นเรื่องปกติธรรมดาที่จะกล่าวว่าดวงอาทิตย์มีปีกใช้บินข้ามท้องฟ้า ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) รังสีความสว่างของดวงอาทิตย์ที่ให้ชีวิตถูกกล่าวว่าเป็นเหมือนกับปีกของมัน หรือ 2) ปีกทั้งหลายถูกกล่าวถึงนั้นเพื่อปกคลุมประชากรของพระเจ้าเพื่อประทานสันติสุขและความปลอดภัยให้แก่พวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ประชากรที่ถูกไถ่แล้วของพระยาห์เวห์ในที่นี้ถูกกล่าวว่าพวกเขาเป็นเหมือนลูกวัวที่ถูกปล่อยให้ออกไปจากคอกเพื่อไปที่ทุ่งหญ้าของพวกมัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)
ชัยชนะของประชากรของพระเจ้าในที่นี้ถูกกล่าวเหมือนกับว่าพวกเขากำลังเดินบนพวกซากศพที่ถูกเผาไหม้ของบรรดาศัตรูของพวกเขาที่ถูกเผาไหม้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
พวกศัตรูของอิสราเอลถูกกล่าวถึงว่ากำลังถูกเผาไหม้จนเป็นขี้เถ้า (มาลาคี 4:1)
คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "คำสอน" สามารถเขียนว่าเป็น "ได้สอน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "จงจดจำสิ่งที่เราได้สอนโมเสสผู้รับใช้ของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)
คำว่า "จดจำ" ในที่นี้หมายถึง "คิดเกี่ยวกับ" และขณะเดียวกันหมายถึง "เชื่อฟัง"
เป็นอีกชื่อหนึ่งของซีนาย
คำว่า "คนอิสราเอลทั้งหมด" ในที่นี้หมายถึงประชากรทั้งหมดในชนชาติอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
เหล่านี้คือกฎหมายต่าง ๆ ที่พระเจ้าได้ประทานให้กับคนอิสราเอลตลอดไป
เหล่านี้คือคำตัดสินทางกฎหมายที่ถูกทำให้ชัดเจนเกี่ยวกับวิธีการประยุกต์ใช้กฎเกณฑ์ทั่วไปต่างๆ ในชีวิตประจำวัน
เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในวันนี้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันกำลังมาถึง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ก่อนวันอันยิ่งใหญ่และน่ากลัวของพระยาห์เวห์เกิดขึ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
สำนวนนี้หมายถึงเวลาใดก็ได้ที่พระยาห์เวห์ทรงกระทำอย่างแน่นอน
การเปลี่ยนแปลงวิธีการคิดของประชากรในที่นี้ถูกกล่าวว่าเป็นเหมือนการเปลี่ยนใจของพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)