Шеро 1

1 О началос е благовестиескоро на Исуса Христа, е Девлескоро Чаво; 2 сарто си пишиме андо пророк Исася: " Аке, Ме бичалав англал Те лицесте Ме вестителес, ковато ка устроинел Торо дром англал Туте; 3 гласос иекескоро, ковато пищинел анди пустиния: Приготвинен и дром е Девлеске. Права керен о пътекес Лескере." 4 О Йоан ало, ковато кръстинелас анди пустиния, таи проповединелас кръщение покаибнаске за опростиба е безехенгоро. 5 Тай иклолас паш лесте цело Юдейско риг тай о ерусалимция, тай саворе кръстиненас пес лестар анди река Йордан, като изповединенас пе безеха. 6 А о Йоан пиравелас шехя тари камилско козина тай кожено пояси около пе думесте, тай халас акридес тай диво авгин. 7 Тай като проповединелас, пенелас: Палал манде авел Ковка, Ковато си по-силно мандар, Колеске на синиом достоино те бангиовав те путрав и ремъки Лескере потиниенгоро. 8 Ме кръстинав тумен паниеса; а Ов ка кръстинел тумен е Святоне Духоса. 9 Презал далке диесенде ало о Исус таро Назарет Галилейски тай кръстисало таро Йоан андо Йордан. 10 Тай като иклило веднага таро пани, диклас, кай путергион о небеса, тай кай о Духос сар куши ухлел упрал Лесте. 11 Тай ало гласос таро небеса: Ту синян Моро възлюбиме Чаво; анде Туте си Моро благоволение. 12 Тай сиго о Духос ингалгяс Лес анди пустиния. 13 Тай уло анди пустиния саранда диеса, изкушиме таро Сатана, тай уло е зверовиенца; тай о ангела служиненас Леске. 14 А след като о Йоанес уло предиме е власттиенге, о Исусес ало анди Галилея тай проповединелас о благовестие за е Девлескоро тагарипе, като пенелас: 15 О време изпълнисало тай е Девлескоро тагарипе наближингяс; покаинен тумен тай верувинен андо благовестие. 16 А като накелас турял о Галилейско езерос*, диклас е Симонес тай о прал е Симонескоро, о Андрей, кай чивенас мрежес андо езерос, понеже уле рибария. 17 Тай о Исусес пенгяс ленге: Пирен палал Манде, тай Ме ка керав тумен те ачон ловци манушенгере. 18 Тай он веднага мукле о мрежес тай геле палал Лесте. 19 Тай като наклопес хари, диклас е Яковиес Зеведеев тай лескоро прал о Йоан, колато чука също уле ан пе ладияте тай кърпиненас о мрежес. 20 Тай веднага викингяс лен; тай он мукле пе дадес о Зеведей анди ладия е надничариенца тай цидинде палал Лесте. 21 Тай але андо Капернаум; тай незабавно анди събота о Исус диняс анди синагога тай почнингяс те поучинел. 22 Тай он чудиненас пес Лескере учениеске; соскето поучинелас лен сар иек, ковато иси лес власт, а ма сар о книжникия. 23 Тай сиго палал далкесте араклолас анди синагога ленге мануш, долдо нечистоне духостар, ковато пищингяс, като пенгяс: 24 ( Мук амен!) Со иси Тут аменца, Исусе Назарянине? Тена алан те погубинес амен? Пенджарав Тут Кова синян, о Свято е Девлескоро. 25 Но о Исус смъмрингяс лес, като пенгяс: Трание тай икли лестар! 26 Тогава о нечисто духос, като сгърчингяс лес, пищингяс силноне гласоса тай иклило лестар. 27 Тай саворе смаисале, чука кай разисквиненас машкар песте, като пенде: Со си давка? Иек нево учение! С власт заповединел е нечистоне духовиенге, тай он покоринен пес Леске! 28 Тай о слухи за Леске разнесисало сиго наеред ки цело Галилейско околност. 29 Тай като иклиле тари синагога, але е Яковиеса тай е Йоанеса андо кер е Симонеске тай е Андрейеске. 30 А е Симонескири сасуи пашлолас насвали трескатар; тай веднага пенде Леске за лаке. 31 Тай Ов приближисало, тай като долгяс ла таро вас, ваздингяс ла; тай ( ко сахати) и треска муклас ла, тай ой прислужвинелас ленге. 32 Тай като ратило, като гаравгиол о кам, анде паш Лесте саворе насвален тай долде бесостар. 33 Тай цело градос кидисало англал о вудар. 34 Тай Ов изцелингяс мнозинен, колато страдиненас разноне болестиендар, тай гонингяс буте бесовиен; тай нана позволинелас е бесовиенге те хоратинен, понеже пенджаренас Лес. 35 Тай андиавин, като сине още рат, ухтинило, тай иклило тай гело анде уединоне танесте, тай оте молинелас пес. 36 А о Симон тай колка, колато уле Леса, запрастаниле палал Лесте. 37 Тай като аракле Лес, пенде Леске: Саворе роден Тут. 38 А Ов пенгяс ленге: Те жас аврете, ко паше градовя, тай отеда те проповединав; соскето далкеске иклилом. 39 Тай Ов делас андо синагогес ленге ки цело Галилея, като проповединелас тай гонинелас бесовиен. 40 Тай ало паш Лесте иек прокажено, тай молинел пес Леске, пело кочиенде англал Лесте, тай пенгяс: Ако мангес, ащи те очистинес ман. 41 Тай о Исус смилисало, протегнингяс вас, доприсало жи лесте тай пенгяс леске: Мангав; ов очистиме. 42 Тай веднага и проказа муклас лес, тай ов очистисало. 43 Тай ко сахати бичалгяс лес тай заръчингяс леске строго, като пенгяс леске: 44 Внимавин тена пенес никаске нищо; но свидетелствоске за ленге, жа покажине тут е свещеникиеске, тай принесине те очистимнаске давка, ковато заповедингяс о Мойсей. 45 А ов, като иклило, почнингяс те разгласинел бут тай те разнесинел со ачило, чука че о Исус нащине вече те дел явно анде десаве градосте, но араклолас аври анде уединоне таненде; тай авенас паш Лесте секатар.