Шеро 1

1 Ко начало сине о Слово; тай о Словос сине андо Дел; тай о Словос сине о Дел. 2 Ов ко начало сине андо Дел. 3 Всичко чрез Лесте ачило; тай би Лескоро на ачило нищо далкестар, ковато ачило. 4 Анде Лесте сине о животос тай о животос сине светлина е манушенге. 5 Тай и светлина светинел анди тъмнина; а и тъмнина на схванингяс ла. 6 Явисало мануш, бичалдо таро Дел, ко алав Йоан. 7 Ов ало за свидетелство, те свидетелствинел е Светлинаке, за те повервинен саворе чрез лесте. 8 Нана сине ов и светлина, но ало те свидетелствинел е светлинаке. 9 И истинско Светлина, която осветлинел секоне манушес, авелас андо светос. 10 Ов сине андо светос; тай о светос чрез Лесте ачило; ама о светос нана пенджаргяс Лес. 11 Перенде ало, ама Лескере на приеминде Лес. 12 А колкенге, колато приеминде Лес, диняс право те ачон Божия чада, демек калкенге, колато верувинен Лескере алавесте; 13 колато бияндиле ма ратестар, нито тари плътско похот, нито тари мъжко похот, а таро Дел. 14 Тай о Словос ачило плът, тай живингяс машкар аменде; тай диклям и слава Лескири, слава сар на Единородния таро Отца, кай сине пердо с благодат тай истина. 15 О Йоан свидетелствинел за Леске тай пищинелас: Аке ковка, за Колеске пенгиом, Ковато авел палал манде, изпреварингяс ман, понеже сине по-нангле мандар. 16 Соскето аме саворе приемингям Лескере пълнотатар тай благодат упрал благодат; 17 понеже о закони сине дендо чрез о Мойсей, а и благодат тай и истина але чрез о Исуса Христа. 18 Никой нисар на дикляс е Девлес; о Единородно Чаво, Ковато си андо лонос е Отцаске, Ов изявингяс Лес. 19 Тай аке о свидетелство, ковато о Йоан диняс, като о юдея бичалде жи лесте свещеникиен тай левитиен таро Ерусалим те пучен лес: Ту кова синян? 20 Ов изповедингяс, тай нана отречисало; ов изповедингяс: Нана синиом ме о Помазаники. 21 Тай пучле лес: Тогава кова? О Илия ли синян? Тай пенгяс: Нана синиом. О пророки ли синян? Тай отговорингяс: Нана синиом. 22 Тогава пенде леске: Кова синян, за те дас отговори колкен, колато бичалде амен; со пенес за туке? 23 Ов пенгяс: Ме синиом " гласос иекескоро, ковато пищинел анди пустиния: Право керен о дром е Девлеске", сарто пенгяс о пророк Исая. 24 А о бичалде сине таро фарисея. 25 Тай пучле лес, като пенде леске: А соске кръстинес, ако на синян о Помазаники, нито о Илия, нито о пророки. 26 В отговор о Йоан пенгяс ленге: Ме кръстинав паниеса. Машкар туменде бешел Иек, Колес туме на пенджарен, 27 Ковка, Ковато авел палал манде, ( Ковато изпреварингяс ман), за Колеске на синиом достоино те развържинав о ремъки е потиниенгоро. 28 Давка ачило анди Витания*, отвъд Йордан, кате о Йоан кръстинелас. 29 Ко следващо диес о Йоан дикел е Исусес, те авел карик лесте, тай пенел: Аке о Божие Бакро, Ковато пиравел и безех е светоскири! 30 Кавка си, за Колеске пенгиом: Палал манде авел мануш, Ковато изпреварингяс ман, соскето сине по-нангле мандар. 31 Тай ме на пенджаравас Лес; ама алом тай кръстинав паниеса за далкеске, за те овел Ов изявиме на Израил. 32 Тай о Йоан свидетелствувинел, тай пенел: Диклом о Духос те ухлел сар куши таро небес тай те почивинел упрал Лесте. 33 Тай ме на пенджаравас Лес; ама Ковка, Ковато бичалгяс ман те кръстинав паниеса, Ов пенгяс манге: Ковка, упрал Колесте дикес те ухлел о Духос тай те почивинел упрал Лесте, Ов си, Ковато кръстинел с Святия Дух. 34 Тай диклом, тай свидетелствинав, кай Кавка си Божие Чаво. 35 Ко следващо диес о Йоан пак бешелас дуиенца пе ученикиендар. 36 Тай като дикляс е Исусес, като накелас, пенгяс: Аке о Божие Бакро! 37 Тай о дуи ученикия шунде лес те хоратинел чука, тай геле палал о Исус. 38 Тай като ирисало о Исус тай диклас, кай авен палал Лесте, пенгяс ленге: Со роден? А он пенде Леске: Равви ( ковато значинел Учителю), кате живинес? 39 Пенгяс ленге: Елан тай ка дикен. Але тай дикле кате живинел, тай ачиле паш Лесте давка диес. Сине около деш о сахати. 40 Иек таро дуи, колато шунде таро Йоан за Леске тай последвинде Лес, сине о Андрей, прал на Симон Петър. 41 Ов първо араклас пе пралес Симон тай пенгяс леске: Араклам Месия ( ковато значинел Помазаник. 42 Като ингалгяс лес ко Исус, о Исус задикляс пес анде лесте тай пенгяс: Ту синян Симон, чаво Йоново; ту ка пенес тут Кифа (ковато значинел Петър*). 43 Ко следващо диес о Исус манглас те жал анди Галилея; тай аракляс Филип, тай пенгяс леске: Ела палал Манде. 44 А о Филип сине тари Витсаида, таро градос на Андрей тай Петър. 45 О Филип араклас Натанаил тай пенгяс леске: Араклам Колкес, за Колеске пишингяс о Мойсей андо закони тай за Колеске пишинде о пророкя, Исус, о Йосифово чаво, Ковато си таро Назарет. 46 О Натанаил пенгяс леске: Таро Назарет ащи ли те иклол варесо лачо? О Филип пенгяс леске: Ела тай дик. 47 О Исус дикляс Натанаил те авел карик Лесте тай пенгяс за леске: Аке истинско израиляни, анде колесте нанай лукавство. 48 О Натанаил пенгяс Леске: Катар пенджарес ман? О Исус в отговор пенгяс леске: Англал те викинел тут о Филип, диклом тут като улан телал и смокиня. 49 О Натанаил отговорингяс Леске: Учителю, Ту синян Божие Чаво, Ту синян Израилево тагар. 50 О Исус в отговор пенгяс леске: Понеже пенгиом туке: Диклом тут телал и смокиня, верувинес ли? По бут далкестар ка дикес. 51 Тай пенгяс леске: Истина, Истина пенав туменге, (от акана) ка дикен о небес путердо, тай о Божия ангела те възлизинен тай те ухлен упрал о Човешко Чаво.