1 Corinthians 12

1 Коринфянам 12 Общие замечания

Структура и оформление
1-13 Различие духовным даров и их единство во Святом Духе

14-27 Церковь - тело, порознь - её члены

28-31 Иерархия даров, призыв к ревности

Важные концепции
Дары Святого Духа
С вопросом об ошибках и сдвигах в Богопочитании и служении, имевших место в коринфской церкви, был связан и другой вопрос - о происхождении духовных даров и их использовании коринфянами. Этот вопрос тоже следовало рассматривать в более широком аспекте христианской свободы в целом, которую Павел основывал на принципе любви и ею же регулировал (начиная с 8:1). Необходимость такого рода регулирования была очевидной. Ибо дух самоугождения, исказивший действие принципа свободы в других сферах, схожим образом проявил себя и в области духовных даров, потворствуя себялюбию и разделениям (12:7,25; 14:4) и явно хаотической обстановке в собрании (14:23,33, 40). Приступая к этой проблеме, апостол рассматривает природу и назначение духовных даров (12:1-30), превосходство любви (12:31 - 13:13) и необходимость пользоваться этими дарами в свете любви (глава 14). Как и во всем другом, верующие, используя свои дары в церкви, должны искать славы Богу и блага другим, но никак не самоудовлетворения.
Церковь является Телом Христа

Это очень важная концепция в Писании. У Церкви есть разные составляющие части, каждая из которых имеет свои уникальные функции и по-своему важна. Члены Тела Христа вместе формируют одну Церковь. Каждый член Тела забоится обо всех остальных, несмотря на то, что некоторые из них кажутся малозначительными.

Церковная иерархия:

Помимо того, что Павел говорит о взаимозависимости верующих друг от друга, и соответственно важности и равенстве друг перед другом, он вносит некоторую иерархию, в зависимости от данных человеку плодов Духа. Павел говорит в следующем порядке: вначале об Апостолах, потом о пророках, потом о дарах исцеления, вспоможения, языках (12:28-31). Вероятно, в таком распределении было и практическое значение, но также Павел хотел побудь верующих к ревности в получении духовных даров (31).

Прочие трудности перевода, встречающиеся в данной главе
"Никто не может назвать Иисуса Господом, как только в Святом Духе"

Когда евреи читали Ветхий Завет, вместо слова "Яхве" они употребляли слово "Господь". Поэтому вышеприведнная фраза может толковаться следующим образом: "никто не может назвать Иисуса Богом, пришедшим во плоти (Яхве), если Дух Святой не даст верующему откровение о божественности Христа". Если допустить ошибку при переводе данной фразы, это может повлечь за собой ряд богословких неточностей.

Ссылки:

1 Corinthians 12:1

Общие замечания:

Павел обозначает в этом стихе новую тему для размышления - это темы духовных даров, о которой, вероятно, у верующих Коринфян не было чёткого понимания. Особенно если учитывать различные культы царившие в этом городе.

Прежде чем приступить к обсуждению духовных даров, Павел счел необходимым дать отповедь тем из коринфской церкви, которые, возможно, стали бы возражать ему (сравните 14:34). Именно в свете этого, вероятно, нужно понимать стих 3.

Не хочу оставить вас, братья, без знания и о духовных дарах.

Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν Буквально Павел говорит: "о духовных (дарах) же братья, не хочу (желаю) оставлять вас в неведении (незнании)". В контексте понятно, что речь идёт о дарах, отмеченных в скобках. Слово αγνοειν - не знать от ἀγνοέω не знать, не понимать, быть в неведении, быть невежественным, не разуметь, страдательный быть неизвестным.

Не хочу оставить вас, братья, без знания

Вместо отрицательной конструкции можно использовать утвердительную: "Братья, хочу, чтобы вы знали".

1 Corinthians 12:2

Общая информация:

Павел ссылается на демонические силы, которые правили жизнями коринфян до их обращения в христианство. Возможно, они использовали использовали дары экстатической (пламенной) речи, подобно мистериям греков и римлян, безусловно, не во имя Божье.

Вы знаете, что когда были язычниками, то ходили к немым идолам так, как будто вас вели

Οἴδατε ὅτι ὅτε ἔθνη ἦτε πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι - "(Вы) знаете, что когда язычниками (вы) были и к идолам безгласным ходили, вы были уводимы (ими)". εἴδωλον: идол, образ, изображение, кумир. ἄφωνος: немой, беззвучный, безгласный, бессловесный, безмолвный; а тж.без значения 1Кор 14:10. ήγεσθε (причастие в пассиве) от ἄγω: 1. вести, водить, приводить, уводить; 2. нести, приносить, уносить; 3. управлять, руководить; 4. уходить, пойти; 5. проводить. С причастием в пассиве: были водимы. απαγόμενοι (причастие в пассиве) от ἀπάγω: отводить, уводить. С причастием в пассиве: уводимы, отводимы.
Павел, очевидно, полагал, что некоторые проблемы коринфян проистекали не только из их "человеческих обычаев" (3:3), но и из присутствия среди них лжеучителей, которые использовали во зло их духовную незрелость и нагнетали упомянутые проблемы. Ведь многие из коринфян еще недавно были язычниками, и некоторые из них все еще не перестали ими быть (сравните 8:10; 10:14,20-21), а это никак не помогало им понять, что те или иные, претендующие название пророков, были в сущности - лжепророками. Когда они были язычниками, то ходили к безгласным идолам - так, как бы вели их (12:2). Но помочь им в разрешении их вопросов безгласные идолы, конечно, не могли! В своей хваленой мудрости члены коринфской церкви проявляли удивительную доверчивость - сравните 2-Кор. 11:1-21 и особенно 19-20.

к немым идолам

Можно сказать "безгласным идолам". άφωνα - безгласным ἄφωνος немой, беззвучный, безгласный, бессловесный, безмолвный; а тж.без значения. Павел использует это слово ещё в 14:10.

1 Corinthians 12:3

Общая информация:

Для проверки учителей Павел предлагает простой метод, которым послужит их отношение к личности Христа. Лжеучителя несомненно заявляли, что их видения, получаемые ими откровения и знания (сравните 2-Кор. 12:1) - от Бога, но в то же время они, по-видимому, отрицали человеческую ипостась Христа, как это представляется из слов: …говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса.

Поэтому заявляю вам, что никто, кто говорит Божьим Духом, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только в Святом Духе.

Выражение: "διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει· Ἀνάθεμα Ἰησοῦς, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν· Κύριος Ἰησοῦς, εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ". Буквально: "Потому даю вам знать, что никто говорящий в Духе (Святом) не может сказать анафемы на Иисуса, и никто не может сказать Господь Иисус, если не в Духе Святом". Апостол Павел расставляет все точки над "i" говоря, что тот кто говорит во имя Иисуса не может это делать в каком-либо другом духе, как если не Святом. Таким образом, Павел утверждает силу имени Божьего. Тем не менее, Писание предостерегает от неосознанного использования дара (исцеления) во имя Иисуса (Деян.19:13-16). История говорит об иудейских заклинателях поплотившихся за неосознанное использование даров духа во время исцеления.

анафемы

"проклятия" или "ругательства".

1 Corinthians 12:4

Дары разные, но Дух один и тот же.

Выражение: "Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα·". Буквально:"различие же дарований есть, один же дух". Слово χάρισμα - дарование, дар (благодати), дарованное даром.

1 Corinthians 12:5

Общая информация:

В стихах 3-6 Павел обращается мыслью к Богу, Иисусу Христу и Духу Святому. Можно сказать, что в этих стихах показывается определённая разница в Троице между Иисусом и Духом Святым. Когда речь идёт о Духе, Павел говорит о дарах, которые могут выражаться в определенном слове, а не в действии. Когда же речь идёт о служении, что может включать как определённое действие, так и слово то речь о Христе (Господе). Когда в следующем стихе будет идти речь о непосредственном действии (помощи, деяниях), то речь о Господе. Посредством этих стихов можно также понять различные функции и ответственности в Троице (Отец, Сын, Святой Дух).

И служения разные, а Господь один и тот же.

Выражение: καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσιν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος· Буквальный перевод: "Различные служения есть, и (но) тот же Господь".

1 Corinthians 12:6

Общая информация:

Говоря о различных духовных дарах, он подчеркивает единство Святой Троицы в обратном порядке. Здесь как было сказано в предыдущем стихе несколько раскрывается сущность Бога Отца. Вначале Павел говорит о Духе, потом Сыне, и завершает иерархию словом об Отце.

И действия разные, а Бог один и тот же, Который совершает всё во всех.

Выражение: "καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτὸς θεὸς ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν". Буквально: "и (есть) различия (различны) действования (действия, деяния) , которые же от Бога, действующий (совершающий) всё во всём". Слово ενεργημάτων - действий от ἐνέργημα - действие, дело, деяние, обозначает также чудотворение. Также исполнение, нечто, что достигается путем затраты сил. Таковы результаты или эффект работы, данный Богом. Слово ενεργων - действующий ἐνεργέω - действовать, делать, производить, совершать, содействовать.

1 Corinthians 12:7

Общая информация:

Источник всех даров один и тот же (стихи 4-6), и все они имеют одно и то же назначение. Они даются не для личного духовного обогащения (сравните 14:4; 1-Пет. 4:10), но для общей пользы тела Христова, для взаимного назидания верующих (1-Кор. 10:24; 14:12). Далее Павел перечисляет здесь отдельные дары. О других, наряду с некоторыми перечисленными здесь, сказано в Рим. 12:6-8; 1-Кор. 12:28-31; Еф. 4:11; 1-Пет. 4:10-11.

о каждому даётся проявление Духа на пользу

Выражение: δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον - "Каждому же дано проявление духа к пользе". συμφέρω: 1. сносить (в одно место), собирать; 2. быть полезным, приносить пользу. 

Но каждому даётся проявление Духа на пользу

Слово δίδοται от δίδωμι давать. Указывает на привычное и повторяющееся действие. Указывает на то, что дающим является Бог. φανέρωσις - проявление, прояснение. συμφέρον от συμφέρω сводить вместе, давать на благо, быть выгодным, полезным. Здесь используется с предлогом πρός, который означает "имея в виду выгоду", то есть "на благо всем".

1 Corinthians 12:8

Общая информация

Такая необычный оборот по своей суть говорит об одном и том же результате. Вероятнее всего, апостол Павел знал, что его читатели могут быть как Иудеи, так и Еллины. Конечно для верующих из Эллинов (λόγος σοφίας) слово мудрости представляло определённый интерес и желание. Для Иудея был более понятен оборот (λόγος γνώσεως) слово познания, соответственно их мышления. Но как одно, так и другое даётся человеку верующему в одном и том же Духе. тем же Духом Выражение "κατά τό αυτό πνεύμα" - согласно самому (тому же) Духу. Предлог указывает на норму или на определённый стандарт.
Еще об этом: список, приведенный тут, включает девять даров, однако их конечно больше. 1) Под мудростью понимается способность к глубокому познанию духовной истины. Будучи наделен этим даром, апостол Павел проявил его и выразил в данном послании (сравните 2:6). 2) Знание подразумевает способность применять учение об истине к практической жизни.

Одному даётся Духом слово мудрости, другому тем же Духом даётся слово знания

Точный и понятный перевод.

1 Corinthians 12:9

Общая информация:

О вере как о духовном даре здесь, по-видимому, говорится как о необычайном по силе доверии Богу, превосходящем то, которым обладало большинство христиан (например, 13:2). 4) Дар исцеления это способность восстанавливать здоровье (например, Деян. 3:7; 19:20), а также отвращать на время наступление смерти (Деян. 9:40; 20:9-10). 

другому

В стихах есть небольшое противопоставление (одному-другому) (стих 8), далее можно использовать (иному - прочему) на греческом ἑτέρῳ - ἄλλῳ.

другому тем же Духом даётся вера

Слово πίστις - вера. Здесь вера связана с чудесами, о которых говорится в следующих. Но и , конечно, речь идёт о уверенности в будущих событиях (Евр.11:1). Строках ΐαμα - целительное или лечебное средство, лекарство, исцеление. Здесь множественное число указывает на разные случаи исцеления больных (подобно Деяниям Апостолов).

1 Corinthians 12:10

Общая информация:

Здесь говорится о различных дарах, которые в последних стихах (28-31) будут распределены Павлом, можно даже сказать, по их важности.

Под чудотворением, возможно, понимается способность изгонять бесов (Деян. 19:12) или насылать физические недуги (Деян. 13:11) и даже вызывать смерть (Деян. 5:5,9). Пророчество та же способность, какой обладали ветхозаветные пророки, возвещать Божиему народу слово Его (1-Кор. 14:3). Различение духов - это умение отличать Слово Божие, провозглашаемое истинным пророком, от сатанинских лжеучений (сравните 2 Кор. 11:14-15; 1-Иоан. 4:1). Если коринфяне и владели этим даром (1-Кор. 1:7), то не во благо себе использовали его (сравните 12:1-3). Под разными языками здесь понимается способность говорить на иностранных языках, не изучая их (например, Деян. 2:11). Истолкование языков это способность переводить в собрании с иностранного языка, который не изучал (1-Кор. 14:27).

другому силы творить чудеса, другому пророчество, другому различение духов, другому разные языки, другому истолкование языков.

Оригинал: "ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ [δὲ] προφητεία, ἄλλῳ [δὲ] διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν"· Буквально: "иному же действия силы, иному пророчества, иному различения духов, прочему же роды языков, иному истолкование (разъяснение) языков". Слово ερμηνεία - истолкование от ἑρμηνεία - истолкование, разъяснение, раскрытие смысла, перевод.

1 Corinthians 12:11

Всё же это производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно

Выражение: "πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται" - "Все же это совершает (производит) один и тот же Дух, распределяющий каждому своё, как (Он) хочет". διαιρέω: 1. разделять, делить, раскалывать, разрезать, рассекать, расчленять. βούλομαι: хотеть, желать, намереваться.

Согласно апостолу, люди не избирают дары, и просить себе тот или иной дар верующим не следует, ибо их распределяет Святой Дух, как Ему угодно. В стихе с 7 по 11 слово "Дух" встречается шесть раз.

производит 

Слово ένεργεί от ένεργέω означает работать, давать энергию. Это слово часто использовалось для обозначения чудесного воздействия силы Бога

1 Corinthians 12:12

Общая информация:

Павел в этом сравнении использует скорее собирательный образ Христа (главы Церкви), чем образ Его как отдельной личности известной по Евангелиям.

Ведь, как тело одно, но имеет много частей, и все они, хотя их и много, части одного тела и составляют одно тело, – так и Христос

На основании трех тезисов в этом стихе отлично передана суть того, о чем пойдет речь в этой главе до конца ее. а) Тело человека составляет одно целое (сравните стих 13, где говорится о единстве тела Христа), б) Человеческое тело состоит из многих членов, со всеми необходимыми различиями между ними (стихи 14-20). в) Все члены человеческого тела взаимодействуют как единое целое, завися друг от друга и исполняя - каждый - одну из важных функций (стихи 21-26). Подобно этому, Тело Христа состоит из многих, отличающихся один от другого членов, которые взаимодействуют в единстве друг с другом (стихи 27-30).  

1 Corinthians 12:13

Общая информация:

Как и было сказано выше 8 стих. Автор делает разделения на верующих из иудеев и эллинов, теперь Апостол вносит социальный аспект (рабы и свободные), чтобы снова привлечь и обратиться как к можно большей аудитории в послании.
Тот, Кто дает духовные дары, а именно Дух Святой, является также Посредником, в Котором, Которым или благодаря Которому (возможные переводы греческого предлога "до"; сравните Матф. 3:11) упомянутое единство существует. В момент своего спасения каждый из верующих переживает крещение Духом (сравните Рим. 8:9). Через это крещение они, независимо от национального происхождения (иудеи или еллины) и от социального своего положения (рабы или свободные), соединяются со Христом (крестились в одно тело), и в них поселяется Дух Святой (все напоены одним Духом - - сравните Иоан. 4:14; 7:38-39).

Ведь и мы все одним Духом крестились в одно тело, иудеи или эллины, рабы или свободные. И все напоены одним Духом.

Ведь и мы все одним Духом крестились в одно тело, иудеи или эллины, рабы или свободные. И все напоены одним Духом καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν - "Потому что в Духе мы все в одно тело были крещены, как иудеи, так и эллины, как рабы, так и свободные, все одним (и тем же) Духом были политы (напоены - ср. 1Кор. 3)". εβαπτίσθημεν (пассив) от βαπτίζω: погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк 7:4 и Лк 11:38), окунать. С пассивом: были крещены, погружены. εποτίσθημεν (пассив) от ποτίζω: 1. поить, давать пить; 2. поливать.

1 Corinthians 12:14

Общая информация:

Автор вводит новый образ "тела" или "плоти". Павел использует настолько простые и понятные образы, что понять его может даже ребенок, хотя речь идёт о достаточно непростых вопросах.

Тело ведь состоит не из одной его части, а из многих.

Выражение: "Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά". Буквально: "ибо и тело же не в (из) одном (й) члене (части тела), но (во, из) многих".

1 Corinthians 12:15

Общая информация:

Как уже стало понятным из предыдущих глав, ни одна глава Павла не обходится без риторических вопросов, оживляющих послание. Если нога скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то разве она из-за этого не принадлежит к телу? Можно сказать Павел здесь приводит невозможную и к тому же несколько комичную ситуацию, чтобы её представить нужно иметь хорошую фантазию. У первочитателей и первослушателей слово могли вызвать не что иное как улыбку. )

1 Corinthians 12:16

Общая информация:

Уже вторая по счёту комичная ситуация.

1 Corinthians 12:17

Общая информация:

Третья комичная ситуация, построенная по подобно принципу, для утверждающего усиления. Павел мастерски использует известные в то время риторические приёмы для разъяснения трудных вопросов Церкви в Коринфе. И вправду, трудно не согласится с Павлом, если бы все тело представляло собой один орган, последствия этого были бы печальны (хорошо, что это не так)-)

Если всё тело — глаз, то где слух? Если всё слух, то где обоняние?

Вместо вопросительного предложения можно употребить утвердительное: "если всё тело будет состоять из глаза, оно не сможет слышать, если только из уха - тогда оно будет лишено обоняния".

1 Corinthians 12:18

Но Бог в теле расположил каждую часть так, как Он захотел.

Выражение: "νυνὶ δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν". Перевод: "На самом деле же Бог расположил (положил) каждый из членов (частей, частей тела), так как Он захотел (пожелал). νυνί δέ но теперь, но, но на самом деле.

1 Corinthians 12:19

А если бы все были только одной частью тела, то как получилось бы тело?

Выражение: "εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα;". Перевод: "если же был все один член (часть тела), где (в каком месте, как бы получилось) тело?

1 Corinthians 12:20

Общая информация:

Павел также в этом утверждении указывает на то, что церковь Коринфа хорошо укомплектована и сформирована, - она представляет перед Богом отдельное, стройное тело. Хотя, очевидно, что не во всех, даже больших городах были такие церкви.

1 Corinthians 12:21

Ты мне не нужна

Вероятно, Павлу образ тела "пришёлся по вкусу" он снова рисует комичную ситуацию. Вы мне не нужны Буквально: "χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω". "Нужды в вас не имею".

1 Corinthians 12:22

Общая информация:

Есть нежные органы, такие, как глаз, и невидимые, такие, как сердце, устройство которых до сих пор вызывает восхищение. Часто о важности органов вспоминают тогда, когда они заболят)

1 Corinthians 12:23

Общая информация:

Очевидно, о каких частях тела рассуждает здесь Павел для Павла они являются наиболее почётными, потому что язычники используют их далеко не для Божьей славы.
## которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более заботимся.
Выражение: καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει. "и которое кажется пренебрегаемое тела, этим честь большую возлагаем, и постыдное наше, благообразие превосходное имеют". Слово ατιμότερα - непочтеннейшие ἄτιμος бесчестный, бесславный, непочитаемый, неуважаемый, пренебрегаемый. Слово περισσοτέραν - бо́льшую от περισσός - чрезвычайный, преимущественный, превосходящий, небывалый, особенный, необыкновенный, излишний, чрезмерный, ненужный.

1 Corinthians 12:24

Общая информация:

Возможно, здесь Павел мысленно обращается от обсуждаемой им темы о дарах назад - к "немощным" братьям, когда говорит о слабейших членах (стих 22; сравните 8:7-13) и о менее благородных (12:23; сравните 11:22); ведь и те требовали особой заботы и большего попечения. Это тоже было предусмотрено Божиим планом (Бог соразмерил тело), чтобы члены духовного тела заботились друг о друге (12:25б-26; 10:24,33), дабы не было разделения в теле (1:10; 11:18), но торжествовало в нем подлинное единство (12:26).

И некрасивые части нашего тела сильнее прикрываются, а красивые не имеют в этом нужды. Но Бог собрал тело и вложил большую заботу о менее совершенном

τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει.  Ἀλλ’ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν - "Благопристойные же наши не имеют (ни в чем) нужду. Но Бога смешал тело (части тела) так, что нуждающемуся большее дал попечение". εὐσχήμων: 1. благопристойный, благочинный, благообразный; 2. уважаемый, почетный, знаменитый. συγκεράννυμι: смешивать, соразмерять (смешивать в надлежащем соотношении). υστερουμένω̣ (причастие в пассиве) от ὑστερέω: 1. опаздывать, приходить (слишком) поздно; 2. недоставать, нуждаться; 3. отставать, уступ. То есть: тому члену, который считается наделенным меньшим даром, другие члены тела должны оказывать больше внимания и заботы (сравните 14:1-5), подобно тому, как с большей заботой "покрываются" человеком "неблагообразные" члены его (12:22-24). 

1 Corinthians 12:25

чтобы не было разделения в теле

Слово σχίσμα - разрыв от σχίσμα разрыв, дыра, переносное распря, разделение, раскол. В дальнейшем это слово (схизма) использовалось для описания упадка папской власти католической церкви. Слово уже напрямую говорит о церкви в Коринфе, намекая на глупость разделений. чтобы не было разделения в теле Чтобы не было разделения (распри) в теле.

1 Corinthians 12:26

с ним радуются все части тела

Слово συγχαίρει - сорадуются от глагола συγχαίρω - сорадоваться, радоваться вместе, разделять радость, поздравлять. Приставка συγ - со, скорее, перевести: "с ним сорадуются все части тела".

1 Corinthians 12:27

И вы – тело Христа, а по отдельности – части тела

Выражение: "Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους". Буквально: "вы же есть тело Христа, и (а) по рознь (отдельности) члены".

1 Corinthians 12:28

Общая информация:

πρώτον во-первых, δεύτερον во вторых, τρίτον в-третьих. Кстати подобным образом сегодня называются дни недели в Греции. Κυριακή (Воскресенье), понедельник (Δευτέρα) и вторник (Τρίτη), - отчёт идёт от воскресения (День Господа), который к тому же считается первым днем. Такой порядок сложился с приходом христианства. Поэтому если развивать иерархию дальше то она приведёт от апостолов к самому Господу.

Поскольку в двух перечнях даров в этой главе - на лицо как несовпадения, так и дублирование, что характерно и для других мест в Новом Завете, где перечисляются дары (Рим. 12:6-8; Еф. 4:11; 1-Пет. 4:10-11; исключение составляет лишь дар учительства, который встречается в каждом из перечней), то, вероятно, полного "каталога" духовных даров просто не существует.

1 Corinthians 12:29

Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учителя? Разве все имеют силу творить чудеса?

То обстоятельство, что первые три дара апостол снабжает порядковыми номерами (во-первых, …во-вторых, …в-третьих), возможно, свидетельствует о том, что коринфянами эти дары рассматривались как менее значительные (сравните 1-Кор. 12:21-24). Три эти категории одаренных членов их церкви - апостолы, пророки и учителя - котировались ими ниже, чем те, кто владели более впечатляющим даром языков. Однако первые три дара имели, по-видимому, большее (стих 31) значение, ввиду их большей ценности для тела Христова в целом. Может быть, поэтому и перечислил их первыми апостол, посоветовав затем, чтобы церковь именно о них ревновала (стих 31), т. е. горячо желала владеть ими и являть их в своих собраниях (14:1-5). Наделенные соответствующими дарами, апостолы, пророки и учителя несомненно служили всей церкви, содействуя в ней единству и взаимному назиданию. Дар языков, с другой стороны, отвечал склонности коринфян к самоутверждению и самолюбованию, их стремлению к неограниченной личной свободе.

1 Corinthians 12:30

Разве все имеют дары исцелений?

Разве все имеют дары исцелений? Возможно среди имеющихся даров, дар исцеления был особенным, поэтому Павел ставит его особняком. Повествование Евангелий и Деяний апостолов недвусмысленно намекает на то, что этот дар был у самого Иисуса и его апостолов. Даже задавая такие риторические вопросы Павел выделяет своё призвание и духовный дар, данные ему Господом.

Разве все говорят языками?

"Не все говорят на иных языках".

истолковывают

Речь идёт о понимании незнакомого языка без предварительного его изучения. См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Коринфянам 2:13.

1 Corinthians 12:31

Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам превосходнейший путь

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ’ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι - "Ревнуйте же (о) дарах больших. И (на) еще преизбыток вам укажу (нечто более преизбытычествующее открою перед вами)". Слово ζηλούτε от ζηλόω означает жаждать, завидовать, страстно желать. μείζονα от μέγας: большой, огромный, великий. ὑπερβολή: (пре)избыток, превосходство, преобладание; крайне, чрезмерно, безмерно. Слово υπερβολην - преимуществу от ὑπερβολή (пре) избыток, превосходство, преобладание, обозначает крайне, чрезмерно, безмерно. Лучше всего отнести это к описанию "пути": "путь, превосходящий всякое сравнение". δείκνυμι: 1. показывать, открывать, являть; 2. доказывать, разъяснять.