"tany amin'ny tany Kanana izay nitoeran'ny rainy"
Izany fehezanteny izany dia mampiditra ny tantaran'ireo zanak'i Jakoba ao amin'ny Genesisy 37:1-50:26. Eto "Jakoba" dia ilazana ny fianakaviana manontolo. DH: "Tantaran'ny fianakavian'i Jakoba izany"
"17 taona"
Anaran'ny mpanompo vavin'i Rahely izany. Jereo ny nandikanao izany anarana izany ao amin'ny 29:28.
Anaran'ny mpanompo vavin'i Lea izany. Jereo ny nandikanao izany anarana izany ao amin'ny 29:23.
"vaditsindrano" (UDB).Ireo vehivavy ireo dia mpanompo vavin'i Lea sy Rahely izay nomena an'i Jakoba hamokarany zaza.
"tatitra ratsy momba ireo rahalahiny"
Nampiasaina izany teny izany mba hanamarihana ny fiovana avy amin'ny tantara mankany amin'ny fampahafantarana fototra mahakasika an'i Israely sy Josefa.
Ilazana ny fitiavan'ny mpirahalahy na fitiava-namana na fitiavana ny havana izany. Fitiavana voajanahary eo amin'ny olona mpinamana na mpihavana.
Ny heviny dia hoe nandritra ny fahateran'i Israely no nahaterahan'i Josefa. DH: "izay teraka nandritra ny fahateran'i Israely"
"Nanjairan'i Israely (...) Josefa"
"akanjo lava tsara tarehy"
"tsy nahavita niteny taminy tam-pitiavana"
Famehezana ireo tantara izay nitranga ao amin'ny 37:6-11 izany.
"Ary ireo rahalahin'i Josefa dia nankahala azy mihoatra lavitra nohon'ny fankahalany azy teo aloha"
"Mba henoy ity nofiko ity" (UDB)
Nitantara tamin'ireo rahalahany mahakasika ny nofiny i Josefa.
Ny teny hoe: "indro" eto dia manaitra antsika hitandrina tsara ny fampahafantarana tsy ampoizina izay ho avy manaraka.
Ny teny hoe "isika" dia ilazana an'i Josefa mbamin'ireo rahalahiny rehetra.
Rehefa masaka ny voa dia fehezina ho amboara ary ajanona eo mandra-pahatongan'ny fotoana hanesorana ny voa hiala amin'ny mololo.
Ny teny hoe "indro" eto dia maneho fa gaga tamin'izay hitany i Josefa.
Eto ny amboaram-bary dia mitsangana sy mandohalika toy ny hoe olona izy ireo. Ireo amboara dia maneho an'i Josefa sy ireo rahalahany.
Izany andian-teny roa izany dia milaza zavatra iray ihany. Mampiasa izany fanontaniana izany ireo rahalahin'i Josefa mba hanesoany an'i Josefa. Azo soratana toy ny fanambarana izany. DH: "Tsy ho mpanjaka anay mihitsy ianao, ary tsy mba hiankohoka aminao na oviana na oviana izahay!"
Ny teny "...anay = ...nay" dia hanondrona ireo rahalahin'i Josefa koa tsy tafiditra na lazaina amin'izany i Josefa.
"noho ny amin'ireo nofiny sy izay nolazainy"
"mbola nanofy hafa indray i Josefa"
"kintana 11"
"nibedy azy Israely, nanao hoe"
Mampiasa izany fanontaniana izany Israely mba hanitsiana an'i Josefa. Azo soratana toy ny fanambarana izany. DH: "Tsy mitombina izany nofinao izany. Ny reninao, ireo rahalahinao, ary izaho dia tsy hiankohoka eo anatrehanao!"
Ny heviny dia hoe tezitra nohon'ny fahombiazana na ny mampahalaza ny hafa.
Ny heviny dia mitadidy mahakasika ny hevitrin'ny nofin'i Josefa. DH: "mihevitra izay mety ho dikan'ny nofy"
Nampiasa izany fanontaniana izany Israely hanombohana ny resaka.DH: "Miandry ireo ondry aman'osy any Sekema ireo rahalahinao."
Eto dia azo lazaina fa miteny an'i Josefa mba hiomana sy handao ary handeha hijery ireo rahalahiny i Israely. DH: "Miomana"
Vonona ny handeha izy. "Vonona ny handeha aho"
"niteny tamin'i Josefa i Israely"
Ilain'i Israely hiverina i Josefa ary hilaza aminy mahakasika ireo rahalahiny sy ireo ondry aman'osy. DH: "Avia ka tantarao ahy izay hitanao" na "itondray tatitra aho" (UDB)
"niala ny lohasaha"
"nisy lehilahy iray nahita an'i Josefa nirenireny teny an-tsaha"
Manamarika ny fiandohan'ny tranga hafa ao amin'ny tantara iray manontolo izany. Mety hahakasika olona maro samihafa noho izay tao amin'ny tranga teo aloha izany. Mety hanana fomba filazana an'izany ny fiteninao.
"Inona no zahainao?"
"Miangavy mba lazao ahy hoe aiza"
"miandry ireo ondry aman'osin'izy ireo"
Anaran-toerana izay eo ho eo amin'ny 20 kilometatra miala an'i Sekema izany.
"Hitan'ireo rahalahany i Josefa raha mbola lavitra"
"nanao drafitra hamonoana azy izy ireo"
"indro fa tamy ilay iray izay nanonofy"
Izany andian-teny izany dia maneho fa notanterahiny ny tetik'izy ireo. DH: "Koa ankehitriny"
"biby mitera-doza" na "biby masiaka"
nihinana tsy ampihambahambana
Nikasa ny hamono hahafaty azy ireo rahalahiny, noho izany dia nataon'izy ireo eso ny firesahana ny fahatanterahan'izany nofy izany, satria ho faty izy. DH: "Amin'izany fomba izany no hahazoan'izy ireo antoka fa tsy ho tanteraka ireo nofiny"
"Nandre izay noresahin'izy ireo"
Ny andian-teny hoe "tanan'izy ireo" dia ilazana ny tetik'ireo rahalahiny hamono azy. DH: "hiala amin'izy ireo" na "hiala amin'ny tetik'izy ireo"
Ny andian-teny hoe "esorintsika ny ainy" dia fanalefahan-teny ho an'ny famonoana olona. DH: "Aoka tsy hamono an'i Josefa isika"
Ny "mandatsa-drà" ihany koa dia fanalefahan-teny ho an'ny famonoana olona. DH: "Aza manapitika rà" na "Aza mamono azy"
Ny heviny dia tsy manao ratsy azy na mandratra azy. DH: "aza mandratra azy"
Afaka adika ho fehezanteny vaovao izany: "Nilaza izany Robena mba hahafahany manavotra an'i Josefa"
Ny andian-teny "eo an-tanan'izy ireo" dia ilazana ny tetik'ireo rahalahiny hamono azy. DH: "hiala amin'izy ireo" na "hiala amin'ny tetik'izy ireo"
"ary hamerina azy"
Nampiasaina izany andian-teny izany eto hanamarika ny tranga manan-danja ao amin'ny tantara. Raha manana fomba filaza izany ny teninao, dia mihevera ampiasa an'izany eto.
"Notriarin'izy ireo hiala aminy ilay akanjo tsara tarehy"
"akanjo lava tsara tarehy." Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 37:3.
"mofo" dia sarinteny ilazana ny "sakafo". DH: "Nipetraka ambany na nitorevaka tamin'ny tany mba hinan-kanina na "nipetraka ambany ireo rahalahin'i Josefa mba hisakafo"
Eto ny mijery ambony dia resahina ara-bakinteny toy ny olona manandratra ny masony. Ny teny hoe "indro" ihany koa eto dia nampiasaina hisintomana ny fifantohan'ny mpamaky amin'izay hitan'ireo lehilahy. DH: "Niandrandra izy ireo ary tampoka teo dia nahita (...) niara-dia"
"nilanja" na "nampilanjaina"
"hanitra"
menaka manim-pofona nampiasaina hitsaboana na hiarovana hoditra. "fanafody"
"nitondra izany hidina any Egypta." Afaka atao mazava kokoa izany. DH: "nitondra izany hidina any Egypta ho hamidy"
Afaka soratana ho lasa fanambarana izany. DH: " Tsy misy tombony azontsika amin'ny famonoana ny rahalahintsika sy fanamenana ny ràny"
Izany dia manana hevitra am-badika ilazana ny fanafenana ny fahafatesan'i Josefa. DH: "manafina ny famonoana azy"
"amin'ireo lehilahy taranak'i Ismaela ireo" (UDB)
Ny heviny dia tsy manao ratsy azy na mandratra azy. DH: "aza mandratra azy"
Ny teny hoe "nofo" dia sarinteny ilazana ny havana. DH: "havantsika iray rà amintsika izy"
"Nihaino an'i Joda ireo rahalahiny" na "niombon-kevitra tamin'i Joda ireo rahalahiny"
Ireo anarana roa ireo dia samy ilazana ny vondron'olona mpivarotra izay nifanena tamin'ireo rahalahin'i Josefa.
"mitovy amin'ny sandan'ny farantsa volafotsy 20"
"nitondra an'i Josefa tany Egypta" (UDB)
"Niverina teo amin'ilay lavaka Robena, ary, gaga ny amin'ny tsy fahitana an'i Josefa tao intsony." Ny teny hoe "indro" eto dia maneho fa taitra ny amin'ny fahitana fa tsy tao intsony i Josefa.
Izany dia maneho ny adin-tsaina lalina sy fahoriana . Afaka soratana mazava kokoa izany. DH: "Ory indrindra izy ka nandriatra ny fitafiany"
Nampiasa izany fanontaniana izany i Robena mba hanindrina fa olana ny tsy fahitana an'i Josefa. Afaka soratana ho toy ny fanambarana izany. DH: "Lasa ilay zazalahy! tsy afaka ny handeha hody any an-trano aho!"
Ilazana ilay akanjo tsara tarehy izay namboarin'ny rainy ho azy izany.
"ràn' ilay osy"
"nentin'izy ireo (...) ilay akanjo"
"nihinana (...) azy"
Nihevitra i Jakoba fa norotidrotehin'ny bibidia ny vatan'i Josefa. DH: "Tena nandrotindrotika an'i Josefa ho torotoro tokoa izany"
Izany dia maneho ny adin-tsaina lalina sy fahoriana . Afaka soratana mazava kokoa izany. DH: "Ory indrindra izy ka nandriatra ny fitafiany"
Eto ny "valahana" = " ...balahany" dia ilazana ny faritra afovoan'ny vatana na ny andilana. DH: "nisikina lamba fisaonana"
Ny fahatongavan'ireo akizy tany amin'ny rain'izy ireo dia resahina toy ny hoe "nitsangana." DH: "tonga teo aminy"
Afaka atao izany hoe: DH: "Fa tsy namela azy ireo hampionona azy izy"
"Namidin'ireo Midianita i Josefa"
Ny heviny dia hoe hisaona izy amin'izany andro izany ka hatramin'ny hahafatesany. DH: "Eny tokoa, rehefa maty sy hidina ho any amin'ny fiainan-tsi-hita aho dia mbola hanohy hisaona"
"ilay mpitarika ireo miaramila izay niambina ny mpanjaka"