معرفی کتاب ارمیا

بخش ۱: معرفی کلی

طرح کلی کتاب ارمیا

۱. خداوند[یهوه] ارمیا را خواند تا نبی باشد (۱:۱-۱۹)

۲. خداوند[یهوه] یهودا را توبیخ و داوری می‌نماید (۲: ۱-۲۹: ۳۲)

. یهودا به توبه از زنای روحانی فراخوانده می‌شود (۲: ۱-۶: ۳۰)

. یهودا برای مذهب دروغین‌اش مورد داوری قرار می‌گیرد (۷: ۱-۱۰: ۱۶)

. ارمیا بین خداوند[یهوه] و قومش می‌ایستد (۱۱: ۱-۲۰: ۱۹)

. ارمیا قوم را توبیخ می‌کند (۲۱: ۱-۲۹: ۳۲)

۳. خداوند[یهوه] وعده احیای یهودا را می‌دهد (۳۰: ۱-۳۳: ۲۶)

. خداوند[یهوه] قوم یهود را به سرزمین‌شان باز خواهد گردانید (۳۰: ۱-۲۴)

. خداوند[یهوه] عهدی تازه با آنها می‌بندد (۳۱: ۱-۴۰)

. قوم باز خواهند گردید (۳۲: ۱-۴۴)

. پادشاهان از نسل داوود دوباره حکومت خواهند نمود (۳۳: ۱-۲۶)

۴. رنج‌های ارمیا (۳۴: ۱-۴۵: ۵)

. پیش از اینکه خداوند[یهوه] یهودا را تنبیه نماید (۳۴: ۱-۳۶: ۳۲)

. درحالی که خداوند[یهوه] قوم را تنبیه می نماید (۳۷: ۱-۳۹: ۱۸)

. پس از اینکه خداوند[یهوه] قوم را تنبیه نمود (۴۰: ۱-۴۵: ۵)

۵. خداوند[یهوه] دیگر قوم‌ها را داوری و مجازات خواهد نمود (۴۶: ۱-۵۱: ۶۴)

. مصر( ۴۶: ۱-۲۸)

. فلسطین (۴۷: ۱-۲۸)

. موآب (۴۸: ۱-۴۷)

. عمون (۴۹: ۱-۶)

. ادوم (۴۹: ۷-۲۲)

. دمشق (۴۹: ۲۳-۲۷)

. قیدار (۴۹: ۲۸-۳۳)

. عیلام (۴۹: ۳۴-۳۹)

. بابل (۵۰: ۱-۵۱: ۶۴)۶. اورشلیم تسخیر و نابود می‌گردد (۵۲: ۱-۳۴)

کتاب ارمیا درباره چیست؟

کتاب ارمیا نبوت‌ها‌ی نبی‌ای به نام ارمیا است. همچنین، درباره رنج‌های این نبی در حین نبوتش می‌باشد.
ارمیا نبوتش را در حدود سال ۶۲۵ پیش از میلاد آغاز می‌کند. پس از مرگ پادشاه یوشیا، اغلب مردم اسرائیل با ارمیا مخالفت می‌ورزند. برخی از این مردم می‌خواهند به مصر برای محافظت از آنها از دیگر اقوام توکل نمایند. دیگران بت‌ها را پرستش می‌نمودند. آنها از ارمیا به علت محکوم نمودن خدایان آنان متنفر بودند.

(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#falsegod)

در دوران پادشاهی یهویاقیم، ارمیا درباره معبد خداوند[یهوه] نبوت می نماید. پادشاه یهویاقیم برخی از این نبوت‌ها را به صورت مکتوب دریافت می کند و آن نوشته‌ها را می‌سوزاند. پادشاه بعدی صدقیا، زمانی که نبی به او می‌گوید که تسلیم بابل شود او را زندانی می‌کند. 
پادشاه بابل، نبوکدنصر در سال ۵۹۷ پیش از میلاد به یهودا حمله می‌کند. در سال ۵۸۷ پیش از میلاد، اورشلیم را تسخیر می‌کند. او به ارمیا پیشنهاد می‌کند که اگر به بابل برود  به او خانه و پول خواهد داد. اما ارمیا برای کمک به بقیه باقی مانده در یهودا، می‌ماند. 
اندکی پس از آن، گدالیا که از جانب نبوکدنصر برای حکمرانی بر یهودا برگزیده شده بود، کشته می‌شود. برخی از یهودیان سرکشی نموده و ارمیا را دستگیر کرده و به مصر بردند. آن سرکشان به مصر رفتند تا در مقابل حکمرانی نبوکدنصر از آنها محافظت نماید. ممکن است که ارمیا اندکی پس از آنکه به مصر برده شد، درگذشته باشد. اما در دورانی که ارمیا در مصر است، نبوت می‌کند که بابل به مصر حمله خواهد کرد و مصر را شکست خواهد داد.

عنوان این کتاب چگونه باید ترجمه شود؟

عنوان سنتی این کتاب «کتاب ارمیا» و یا «ارمیا» است. مترجمین ممکن است که عنوان این کتاب را «کتابی درباره ارمیا» یا « آن چه ارمیا نبی  می گوید» ترجمه کنند.
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

چه کسی کتاب ارمیا را نوشته است؟

ارمیا نبی و کاهنی بود که در یهودا می‌زیست. او در کتاب ارمیا این نبوت‌ها را بیان می‌کند. دوستی بنام باراک بیشتر این نبوت‌ها را زمانی که ارمیا نبوت‌هایش را  به او می‌گوید، به نگارش در می‌آورد.

بخش ۲: محتوای مهم فرهنگی و مذهبی

عهد تازه‌ای که در کتاب ارمیا ارائه می‌‌گردد چیست؟

ارمیا «عهدی تازه» میان خداوند[یهوه] و اسرائیل را معرفی می‌کند (باب ۳۱). خداوند[یهوه] «این عهد تازه را بر قلب قوم» خواهد نوشت. این به این معناست که این عهد بخشی از قوم خواهد بود و نه تنها نوشته‌ای بر روی سنگ و یا کاغذ. قوم با تمامی قلب خویش از این عهد اطاعت خواهند نمود.

(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#covenant)

ارتباط نبوت‌های ارمیا با اقوام اطراف اسرائیل چیست؟

بیشتر عهد عتیق تا پیش از این دوران تنها درباره اسرائیل می‌باشد. اما ارمیا درباره این موضوع که چطور خدا دیگر اقوام جهان را نیز داوری خواهد نمود، سخن می گوید. خداوند[یهوه] دیگر اقوام را نیز به جهت شرارتشان مجازات خواهد نمود.

(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#judge and /WA-Catalog/en_tw?section=kt#sin)

بخش ۳: مشکلات مهم ترجمه

آیا رخدادهای کتاب ارمیا به ترتیب زمانی که رخ داده‌اند، ثبت گردیده است؟

اغلب اتفاقاتی که در کتاب ارمیا ثبت شده در ترتیب زمانی رخ دادن آنها قرار نگرفته است. در عوض، اغلب این نبوت‌ها در ترتیب موضوعی آنها قرار دارند.

چرا کتاب ارمیا به نبی تحت عنوان «او» اشاره می‌کند؟

بیشتر اوقات در این کتاب، نویسنده ارمیا را «ارمیا» یا «او» می‌خواند. این موضوعی غیر طبیعی است که ارمیا نویسنده این کتاب باشد. این موضوع محتمل است که باراک، منشی ارمیا، نویسنده بخش‌هایی از این کتاب باشد. مترجم باید واژگان «ارمیا» و «او» را نگه دارد.