\r\n
\r\n\r\n1\r\nJa kan fi mihaya ta akir ethmen senawat Pharan endu hilim. \r\n\r\n\r\n2\r\nGal, huwo wagif fi tarab bahar. \r\n\r\n\r\n3\r\nYala, saba abgar tala nim juwa bahar leifim wa ma kuwesin. Abgar del wagifim jambu ibgar tamin fi tarab bahar.\r\n\r\n\r\n4\r\nYula abgar al ma kuwesin wa deifim del akulu al saba abgar alkuwesin wa suman del. Yala Pharaon gum fok. \r\n\r\n\r\n5\r\nYala huwo naam wa bada helim le mara tani. Gal saba ras ta dura kulu fi wahid kushap (omgoli), kulu kuwes. \r\n\r\n\r\n6\r\nYala, saba ras deifim was satetu ma huwa ta sherik, ja wara alkuwesim del.\r\n\r\n\r\n7\r\nAl saba ras al deifim abula saba ras dura alkusin del. Pharaon gum fok, wa, ligo de kam helim. \r\n\r\n\r\n8\r\nJa kan fi saba roho towo ma mogsut. Huwo rasulu keli nadi kulu kajajir wan as al negetin ta Masir. Pharaon weri lehumon ahlam two de, lakin mufi wahid albi agder fushiru ahlam de le Pharaon.\r\n\r\n\r\n9\r\nYala raise ta amsuku kubaya kelim le Pharaon, , “ana jekiru katiya tai allele. \r\n\r\n\r\n10\r\nPharaon kan jalam nim kadamin tou, wa kutu ana wa ana fi sijin fi bed ta haras al mekeip, ruise kabasin wa ana. \r\n\r\n\r\n11\r\nEna helim helim sawa fi lel dak, huwo wa ana. Ena helim ai zol le hasap tefshir ta helim towo.\r\n\r\n\r\n12\r\nHemak kan mena rajil shuker mim hebiriya, kadam ta nekeip al huras, ena wori lehuwo wa huwo fashiru lena kulu wahid le hasub helim towo. \r\n\r\n\r\n13\r\nJa fi nihaya Tefsir towo lena, ashan kida hassit Pharaon rija ana le shokol tai, lakin tani dak howo shenegu.”\r\n\r\n\r\n14\r\nYala Pharaon sent keli nadi Yousif. Hum be sura tala huwo nim sijin. Haligu shar towo, wa geiru gumash towo, wa jibu le Pharaon. \r\n\r\n\r\n15\r\nPharaon kelim le joseph, “ana endu helim, lakin mafi zol bi agder fashiru. Lakin ana asna an inta, gal kan ita asna an helim ita bi fashiru. \r\n\r\n\r\n16\r\nYusif Juwabu pharaon, gal,” ma ana Rabuna yau bi juwabu pharaon ma rahina.”\r\n\r\n\r\n17\r\nPharaon kelim le Yusif, “fi helim tai kida ana wogif fi taraf bahar, \r\n\r\n\r\n18\r\nYala saba abgar tala nim juwa bahar, kuweshim wa suman, wag i akulu gesh.\r\n\r\n\r\n19\r\nYala saba algar al tannin ja baat humon, deifin wa ma kuwesin, an ma eimu kulu kulu fi ardi ta Masir sikil abgar shenin ze dak. \r\n\r\n\r\n20\r\nAl abgar al shenin wa deifin del akulu abgar al awel al sumanin del. \r\n\r\n\r\n21\r\nWokit humon akulu humon, ma maaruf gal humon akulu humon , lakin humon lisa shenin ze magabli. Yala ana gum min mum.\r\n\r\n\r\n22\r\nAna eimu fi helim, Kaman, saba raas ja fi wahid kashap, Malian wa kuwes. \r\n\r\n\r\n23\r\nYala, saba raas tani deifin, wa shetetu ma hawa ta sherik ja wara humon. \r\n\r\n\r\n24\r\nAl raas al deifin del abulaau saaba raas al kwesin del. Ana wori ahlaam del le kajajir del, lakin mafi kulu kulu al bi agder sherehu le ana”.\r\n\r\n\r\n25\r\nYusif kelim le Pharaon, “al ahlam ta Pharaon de kulu nefsa helim al Rabuna deiru amulu huwo wori le Pharaon. \r\n\r\n\r\n26\r\nAl saaba albgar alkwesin huwo saba sena, wa saba raas alkwesin huwo saba sena. Al ahlam del kulu wahid.\r\n\r\n\r\n27\r\nAl saba albagar al deifin del al ja baad wara maanu saba sena, wa Kaman alsaba raas ta dura al sheen mushetit ma hawa ta sherik kuman saaba senawat ta jaan shedid. \r\n\r\n\r\n28\r\nDe yau haja al ana kelim le Pharaon. Haja al allah deiru wori le Pharaon. \r\n\r\n\r\n29\r\nEinu, saaba senawat bikun akil Malian fi ardi ta Masir,\r\n\r\n\r\n30\r\nBaad dak saba senawat ta jaan shedid bija baad, wa kulu sherwat bi nesitu fi ardi ta Masir, wa jaan shedid de bi demiru Masir, \r\n\r\n\r\n31\r\nAl shenwat del mabi zekiru fi ardi ashan jaan shedid albi ja aw biye kun shedid. \r\n\r\n\r\n32\r\nAl helim de keriru le pharaon le anu modu de katitu ma Allah, wa Allah bi amulu gerib de.\r\n\r\n\r\n33\r\nHasa keli Pharaon ainu rajil al shatir wa negit, wa kutu huwo fi Masir hini mosul . \r\n\r\n\r\n34\r\nKeli Pharaon igtar Mosuliin fi ardi de, wa keli mosulim del silu kamsa fil nia nin kulu Mashusil ta zera ta Musir de nuda saab senawat.\r\n\r\n\r\n35\r\nKeli humon limu kulu akil ta semiin al kuwes de wa kazimu dura tehed sulta ta Pharaon ashan akil be stagolimu fi mudun. Humon be hafisu. \r\n\r\n\r\n36\r\nAl akil de bija istakdimu fi zaman ta saba senawat ta jaan al shedid de al bi kun fi beled ta Masir. Fi teriga de al ardi ma be demiru ma jaan al sheedid de.”\r\n\r\n\r\n37\r\nAl arshaad de kan kwes fi ena ta Pharaon wa fi ena ta kadamin towo. \r\n\r\n\r\n38\r\nPharaon kelim le kadamin towo, “hal ena biligo rajil ze , alfi huwo roho ta Allah?\r\n\r\n\r\n39\r\nAshan kudu pharaon kelim le Yusif, “ze Allah wori le ita kulu de mafi zol albi maizu wa negit ze inta. \r\n\r\n\r\n40\r\nInta bikun fok bet tai, wa hasab kalam taki keli nas tai hakimu. Fi kersi ile ana kebir min inta” \r\n\r\n\r\n41\r\nPharaon kelim le Yusif, “suf ana kutu inta mosul fi kulu ardi Masir.\r\n\r\n\r\n42\r\nPharaon shilu katim min ida towo wa kutu fi ida ta Yusif huwo libisu huwo ma gumash al jemil, wa libisu sisila dahab fi ragaba towo. \r\n\r\n\r\n43\r\nHuwo wodi huwo keli lifu ma huwo fi hosan al nimera enen al huwo endu. Rijal gi sharek gidam towo, “dengir rukba” Pharaon kutu huwo fok kulu ardi ta Masir.\r\n\r\n\r\n44\r\nPharaon kelim le Yusif, “ana pharaon, wa bara min inta, mafi rajil bi arfa yadeen au kura tou min fi kulu ardi ta Masir” \r\n\r\n\r\n45\r\nPharaon nadi Yusif isim “zaphenath-paneah.” Huwo wodi lohuwo bimia asenath, binia ta potifar abuna ta on, ze mara le Yusif. Yusif ruwa bara ashan eimu ardi ta Masir.\r\n\r\n\r\n46\r\nYusif kan teletin sena fi umur wokit huwo wogif fi gidam Pharaon, melik ta masir. Yusif tala bara min gidam ta melik Pharaon, wa ruah hawily ardi ta Masir. \r\n\r\n\r\n47\r\nFi saaba senawat al ardi antij ketir.\r\n\r\n\r\n48\r\nHuwo limu kulu akil fi Mudun. Huwo kutu fi gusat ai Medina akil min zere al hawili Medina dak. \r\n\r\n\r\n49\r\nYusif kazin dura ze ramla ta bahar. Ketir kalis ali huwo sibu hasibu, ashan aktar min higab.\r\n\r\n\r\n50\r\nYusif indu ethnen aulat magabli seniin ta jaan sheedid de ja, al asenath binia ta Potifar al abuna ta on weledu le huwo. \r\n\r\n\r\n51\r\nYusif sene isim ta awel bikir towo Manasseh, “manau Rabuna sibu huwo nesitu taab towowa kulu usura ta Abu towo” \r\n\r\n\r\n52\r\nHuwo seme isim to weled Nimra ethnen Ephraim, huwo kelim “Rabuna amulu huwo Muthmir fi ardi ta tab”\r\n\r\n\r\n53\r\nAl saba senawat ta akil kifaya fi ardi ta Masir ja le nihaya. \r\n\r\n\r\n54\r\nAl saba senawat ta jaan shedid bada, ze yusif kelim, jaan kan sheedid fi kulu ardi, lakim fi ardi kulu ta masir kan akil ketir.\r\n\r\n\r\n55\r\nWokit kulu akil kalasu min ardi Masir nas nadi shedid le Pharaan ashan akil. Pharaon kelim le kulu Masiriin, “amshu le yusif wa Amul haja al huwo kelim”. \r\n\r\n\r\n56\r\nAl jaan shedid kan fi kula wasa ta ard. Yusif fata kulu makasin wa bada tebiyu le Masiriin. Al jaan kan shedid fi ardi ta Masir. \r\n\r\n\r\n57\r\nKulu al ard kan beji fi Masir ashan isteri duru min Yusif, ashan Jaan kan shedid fi kulu ard.\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n"],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,57]}],[0,{"number":[0,"42"],"label":[0,"42"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,38]}],[0,{"number":[0,"43"],"label":[0,"43"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,34]}],[0,{"number":[0,"44"],"label":[0,"44"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,34]}],[0,{"number":[0,"45"],"label":[0,"45"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,28]}],[0,{"number":[0,"46"],"label":[0,"46"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,34]}],[0,{"number":[0,"47"],"label":[0,"47"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,31]}],[0,{"number":[0,"48"],"label":[0,"48"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,22]}],[0,{"number":[0,"49"],"label":[0,"49"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,33]}],[0,{"number":[0,"50"],"label":[0,"50"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,26]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:25:19.6796676Z"]}]]],"words":[0,null],"navigation":[0,null],"downloadLinks":[1,[[0,{"link":[0,"source.usfm"],"title":[0,"USFM"]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:25:19.6796676Z"],"wholeResourceByteCount":[0,284776],"appMeta":[0,null]}],"user":[0,"klero"],"repositoryName":[0,"pga_gen_text_reg"],"preferredLocale":[0,"en"],"initialDict":[0,{"ariaNavigateBackwardsOneChapter":[0,"Navigate backwards one chapter"],"ariaNavigateForwardsOneChapter":[0,"Navigate forwards one chapter"],"book":[0,"Book"],"books":[0,"Books"],"bookAlreadySaved":[0,"Book is already saved offline."],"bookSavedAndOutOfDate":[0,"There is an update available for this book saved offline"],"cacheFirst":[0,"Use saved version first and Internet if needed"],"cacheNetworkFirst":[0,"Internet first"],"cacheOnly":[0,"Use saved version only"],"chapters":[0,"Chapters"],"close":[0,"Close"],"code":[0,"en"],"currentBook":[0,"Current Book"],"details":[0,"Details"],"download":[0,"Download"],"downloadPrintAll":[0,"Print whole book"],"downloadSource":[0,"Download source (zip of repository)"],"downloadUsfmSource":[0,"Download source USFM"],"english":[0,"English"],"errorSaving":[0,"There was an error saving this resource offline"],"fileSize":[0,"File Size"],"fileType":[0,"File Type"],"homeTitle":[0,"Free Bible Translation Tools for the Global Chuch"],"language":[0,"Language"],"lastModified":[0,"Last Modified"],"loading":[0,"Loading"],"loadingBehavior":[0,"Loading behavior"],"menu":[0,"Menu"],"newTestament":[0,"New Testament"],"notYetSupported":[0,"That combination is not yet supported"],"oldTestament":[0,"Old Testament"],"openSettings":[0,"open settings"],"print":[0,"Print"],"processes":[0,"Processes"],"removingPercent":[0,"Removing {{ percent }}%"],"resource":[0,"Resource"],"resources":[0,"Resources"],"resourceType":[0,"Resource Type"],"saveForOfflineReading":[0,"Read the current book without internet access."],"saveWhole":[0,"Save whole resource for reading offline"],"saving":[0,"Saving"],"savingPercent":[0,"Saving {{ percent }}%"],"searchBooks":[0,"Search books"],"settings":[0,"Settings"],"success":[0,"Success"],"successSaving":[0,"{{ bookname }} is now available to read without internet. Bookmark this page so you can easily reference it later."],"successRemoving":[0,"{{ bookname }} has been successfully removed from offline availability."],"spanish":[0,"Spanish"],"support":[0,"Support"],"contact-us":[0,"Support"],"thisLanguage":[0,"English"],"tools":[0,"tools"],"church-owned-bible-translation":[0,"Church-Owned Bible Translation"],"resources/languages":[0,"Translations"],"updateAvailable":[0,"Update Available"],"updateResource":[0,"Update Resource"],"translations":[0,"translations"],"software":[0,"tools"],"wholeAlreadySaved":[0,"This resource is already saved offline"],"wholeSavedAndOutOfDate":[0,"A new version of this resource is available."],"wacsSource":[0,"See Source"]}],"hasDownloadIndex":[0,true],"wasPostRequest":[0,false]}" ssr="" client="idle" opts="{"name":"ReaderWrapper","value":true}" await-children="">1 Ja kan fi mihaya ta akir ethmen senawat Pharan endu hilim. 2 Gal, huwo wagif fi tarab bahar. 3 Yala, saba abgar tala nim juwa bahar leifim wa ma kuwesin. Abgar del wagifim jambu ibgar tamin fi tarab bahar. 4 Yula abgar al ma kuwesin wa deifim del akulu al saba abgar alkuwesin wa suman del. Yala Pharaon gum fok. 5 Yala huwo naam wa bada helim le mara tani. Gal saba ras ta dura kulu fi wahid kushap (omgoli), kulu kuwes. 6 Yala, saba ras deifim was satetu ma huwa ta sherik, ja wara alkuwesim del. 7 Al saba ras al deifim abula saba ras dura alkusin del. Pharaon gum fok, wa, ligo de kam helim. 8 Ja kan fi saba roho towo ma mogsut. Huwo rasulu keli nadi kulu kajajir wan as al negetin ta Masir. Pharaon weri lehumon ahlam two de, lakin mufi wahid albi agder fushiru ahlam de le Pharaon. 9 Yala raise ta amsuku kubaya kelim le Pharaon, , “ana jekiru katiya tai allele. 10 Pharaon kan jalam nim kadamin tou, wa kutu ana wa ana fi sijin fi bed ta haras al mekeip, ruise kabasin wa ana. 11 Ena helim helim sawa fi lel dak, huwo wa ana. Ena helim ai zol le hasap tefshir ta helim towo. 12 Hemak kan mena rajil shuker mim hebiriya, kadam ta nekeip al huras, ena wori lehuwo wa huwo fashiru lena kulu wahid le hasub helim towo. 13 Ja fi nihaya Tefsir towo lena, ashan kida hassit Pharaon rija ana le shokol tai, lakin tani dak howo shenegu.” 14 Yala Pharaon sent keli nadi Yousif. Hum be sura tala huwo nim sijin. Haligu shar towo, wa geiru gumash towo, wa jibu le Pharaon. 15 Pharaon kelim le joseph, “ana endu helim, lakin mafi zol bi agder fashiru. Lakin ana asna an inta, gal kan ita asna an helim ita bi fashiru. 16 Yusif Juwabu pharaon, gal,” ma ana Rabuna yau bi juwabu pharaon ma rahina.” 17 Pharaon kelim le Yusif, “fi helim tai kida ana wogif fi taraf bahar, 18 Yala saba abgar tala nim juwa bahar, kuweshim wa suman, wag i akulu gesh. 19 Yala saba algar al tannin ja baat humon, deifin wa ma kuwesin, an ma eimu kulu kulu fi ardi ta Masir sikil abgar shenin ze dak. 20 Al abgar al shenin wa deifin del akulu abgar al awel al sumanin del. 21 Wokit humon akulu humon, ma maaruf gal humon akulu humon , lakin humon lisa shenin ze magabli. Yala ana gum min mum. 22 Ana eimu fi helim, Kaman, saba raas ja fi wahid kashap, Malian wa kuwes. 23 Yala, saba raas tani deifin, wa shetetu ma hawa ta sherik ja wara humon. 24 Al raas al deifin del abulaau saaba raas al kwesin del. Ana wori ahlaam del le kajajir del, lakin mafi kulu kulu al bi agder sherehu le ana”. 25 Yusif kelim le Pharaon, “al ahlam ta Pharaon de kulu nefsa helim al Rabuna deiru amulu huwo wori le Pharaon. 26 Al saaba albgar alkwesin huwo saba sena, wa saba raas alkwesin huwo saba sena. Al ahlam del kulu wahid. 27 Al saba albagar al deifin del al ja baad wara maanu saba sena, wa Kaman alsaba raas ta dura al sheen mushetit ma hawa ta sherik kuman saaba senawat ta jaan shedid. 28 De yau haja al ana kelim le Pharaon. Haja al allah deiru wori le Pharaon. 29 Einu, saaba senawat bikun akil Malian fi ardi ta Masir, 30 Baad dak saba senawat ta jaan shedid bija baad, wa kulu sherwat bi nesitu fi ardi ta Masir, wa jaan shedid de bi demiru Masir, 31 Al shenwat del mabi zekiru fi ardi ashan jaan shedid albi ja aw biye kun shedid. 32 Al helim de keriru le pharaon le anu modu de katitu ma Allah, wa Allah bi amulu gerib de. 33 Hasa keli Pharaon ainu rajil al shatir wa negit, wa kutu huwo fi Masir hini mosul . 34 Keli Pharaon igtar Mosuliin fi ardi de, wa keli mosulim del silu kamsa fil nia nin kulu Mashusil ta zera ta Musir de nuda saab senawat. 35 Keli humon limu kulu akil ta semiin al kuwes de wa kazimu dura tehed sulta ta Pharaon ashan akil be stagolimu fi mudun. Humon be hafisu. 36 Al akil de bija istakdimu fi zaman ta saba senawat ta jaan al shedid de al bi kun fi beled ta Masir. Fi teriga de al ardi ma be demiru ma jaan al sheedid de.” 37 Al arshaad de kan kwes fi ena ta Pharaon wa fi ena ta kadamin towo. 38 Pharaon kelim le kadamin towo, “hal ena biligo rajil ze , alfi huwo roho ta Allah? 39 Ashan kudu pharaon kelim le Yusif, “ze Allah wori le ita kulu de mafi zol albi maizu wa negit ze inta. 40 Inta bikun fok bet tai, wa hasab kalam taki keli nas tai hakimu. Fi kersi ile ana kebir min inta” 41 Pharaon kelim le Yusif, “suf ana kutu inta mosul fi kulu ardi Masir. 42 Pharaon shilu katim min ida towo wa kutu fi ida ta Yusif huwo libisu huwo ma gumash al jemil, wa libisu sisila dahab fi ragaba towo. 43 Huwo wodi huwo keli lifu ma huwo fi hosan al nimera enen al huwo endu. Rijal gi sharek gidam towo, “dengir rukba” Pharaon kutu huwo fok kulu ardi ta Masir. 44 Pharaon kelim le Yusif, “ana pharaon, wa bara min inta, mafi rajil bi arfa yadeen au kura tou min fi kulu ardi ta Masir” 45 Pharaon nadi Yusif isim “zaphenath-paneah.” Huwo wodi lohuwo bimia asenath, binia ta potifar abuna ta on, ze mara le Yusif. Yusif ruwa bara ashan eimu ardi ta Masir. 46 Yusif kan teletin sena fi umur wokit huwo wogif fi gidam Pharaon, melik ta masir. Yusif tala bara min gidam ta melik Pharaon, wa ruah hawily ardi ta Masir. 47 Fi saaba senawat al ardi antij ketir. 48 Huwo limu kulu akil fi Mudun. Huwo kutu fi gusat ai Medina akil min zere al hawili Medina dak. 49 Yusif kazin dura ze ramla ta bahar. Ketir kalis ali huwo sibu hasibu, ashan aktar min higab. 50 Yusif indu ethnen aulat magabli seniin ta jaan sheedid de ja, al asenath binia ta Potifar al abuna ta on weledu le huwo. 51 Yusif sene isim ta awel bikir towo Manasseh, “manau Rabuna sibu huwo nesitu taab towowa kulu usura ta Abu towo” 52 Huwo seme isim to weled Nimra ethnen Ephraim, huwo kelim “Rabuna amulu huwo Muthmir fi ardi ta tab” 53 Al saba senawat ta akil kifaya fi ardi ta Masir ja le nihaya. 54 Al saba senawat ta jaan shedid bada, ze yusif kelim, jaan kan sheedid fi kulu ardi, lakim fi ardi kulu ta masir kan akil ketir. 55 Wokit kulu akil kalasu min ardi Masir nas nadi shedid le Pharaan ashan akil. Pharaon kelim le kulu Masiriin, “amshu le yusif wa Amul haja al huwo kelim”. 56 Al jaan shedid kan fi kula wasa ta ard. Yusif fata kulu makasin wa bada tebiyu le Masiriin. Al jaan kan shedid fi ardi ta Masir. 57 Kulu al ard kan beji fi Masir ashan isteri duru min Yusif, ashan Jaan kan shedid fi kulu ard.