Sapta 6

1 God Yawe i toktok long Moses. Em i tok, 2 "Tokim ol manmeri bilong Israel. Tokim ol, 'taim wanpela man o meri i laik kam klostu long me God Yawe wantaim stronpela promis bilong lotu long mi, 3 em mas noken kisim wain na ol strongpela drink. Em mas noken dring pait wara ol i mekim long wain or stongpela drink. Em mas noken drink jus bilong greip o kaikai nupela greips o drai greip. 4 Long ol dispela de em i stap klostu long mi, em mas noken kaikai ol samting ol i mekim wantaim greips na wantaim olgeta samting bilong greip olsem sit na skin tu. 5 Namel long dispela taim em i gat stronpela tok promis long stap klostu long mi, noken yusim resa long katim het gras bilong yu inap ol dispela de bilong stap klostu wantaim God Yawe i abrus. Em i mas stap klostu long God Yawe. Em i mas larim gras bilong em i kamap longpela long het bilong em. 6 Long dispela hap taim em i makim long stap klostu long God Yawe, em i mas noken kam klostu long wanpela dai bodi. 7 Em i mas noken mekim em yet i go doti sapos papa, mama, brata o susa bilong em i dai em i mas noken tasim, long wanem em i stap klostu long God Yawe na bai olgeta manmeri i ken lukim longpela gras bilong em. 8 Long taim bilong stap klostu long God Yawe em i holi, em taim bilong God Yawe yet. 9 Sapos wanpela man o meri i dai klostu long em na mekim het bilong em i doti, orait em i mas katim gras bilong em long de em bai rausim sin bilong em, long namba 7 de em i mas katim. 10 Long namba 8 de em i mas kisim tupela waitpela pisin na tupela yangpela pisin i go long pris antap long dua bilong sel haus bilong bum. 11 Na pris i mas mekim ofa bilong sin wantaim wanpela pisin na mekim ofa bilong kukim paia long narapela pisin. Dispela bai rausim sin bilong em long wanem em i mekim sin long stap klostu long dai man. Em i mas stretim het bilong em gen long dispela de. 12 Em i mas putim em yet i go long God Yawe long de bilong mekim em bai kamap holi. Em i mas kisim man sipsip i gat wanpela yia olsem ofa bilong sin. Long de em i bin sin bai i no inap tasol long wanem dispela taim em bin gat sin. 13 Dispela em i lo bilong ol lain husait i gat strongpela promis bilong lotu long dispela taim bilong em long stap holi i pinis. Ol i mas kisim em i kam klostu long dua bilong haus sel bilong bung. 14 Em i mas givim ofa long God Yawe. Em i mas givim ofa olsem ofa bilong kukim paia wantaim wanpela sipsip man igat wanpela yia na dispela sipsip i mas nogat makmak. Em i mas kisim wanpela meri sipsip igat wanpela yia na i nogat makmak i kam olsem ofa bilong sin. Em i mas kisim meme ino gat makmak olsem bung ofa. 15 Em i mas kisim basket bret i nogat yis, na skon wantaim wel na bisket i nogat yis na wel tasol i stap, wantaim sit ofa na drink ofa. 16 Pris i mas givim ol long ai bilong God Yawe. Em i mas givim ofa bilong sin na ofa bilong paia i kukim. 17 Wantaim basket bilong bret i nogat yis, em i mas givim meme olsem ofa, em bung ofa bilong God Yawe. Pris i mas givim sit ofa na drink ofa tu. 18 Man husait i mekim strongpela promis bilong lotu long God i mas katim gras bilong em long makim olsem em i stap klostu long God long dua bilong haus sel bilong bung. Em i mas kisim het gras bilong en na putim antap long paia olsem ofa bilong ol bung ofa. 19 Pris i mas kisim solda bilong meme ol i boilim na wanpela bret i nogat yis long basket na wanpela bred i nogat yis. Em i mas putim long han bilong man husait igat strongpela tok promis bilong lotu bihain long em i bin katim gras long soim olsem em i stap klostu wantaim God Yawe. 20 Pris i mas putim olsem ofa long ai bilong God Yawe, hap ofa bilong pris em i holi, olgeta wantaim bros na tais we ol i givim long pris, bihain long dispela man husait i mekim strongpela promis long lotu long em i ken drink wain. 21 Dispela em i lo bilong ol man husait i mekim strongpela promis long bihainim promis long givim ofa igo long God Yawe olsem ol i bin stap klostu long God Yawe. Ol samting em i ken givim, em i mas lukautim wok bilong promis em i bin kisim, long lukautim promis long soim lo long ol man husait i gat strongpela promis long lotu long Em. 22 God Yawe i tokim Moses gen olsem, 23 "Toktok long Aron na ol pikinini man bilong em. Tokim ol olsem 'Blesim ol lain manmeri bilong Israel long dispela rot. Yu mas tokim ol olsem, 24 ''Larim God Yawe i ken blesim yu na lukautim yu. 25 Larim God Yawe i ken lait antap long yu na marimari long yu. 26 Larim God Yawe i ken lukautim yu wantaim marimari na i ken givim yu bel isi."' 27 "Long dispela rot ol manmeri bilong Israel bai save long nem bilong mi na bai mi blesim ol."