Muryango wa 15

1 Ndiho mafarisayo na aandishi vakudza kwa Jesu kulaiza Yerusalemu. Na kunena, 2 "Kwa noni anafunzi vanakiuka mahochero ga atumia? Kwa kukala kavanawwa mikono yao vakalaho vanarya chakurya." 3 Jesu achivajibu achamba, "Nanwi kwa noni munakiuka sheria ya Bwana kwa ajili ya mahochero genu? 4 Kwa kukala Mulungu wenena, muheshimu pabayo na mameyo, na agombaye mabaya kwa pabaye na mameyo, jeri andafa. 5 Lakini ninwi kunena, "Chila amwambiraye pabaye na mameye, "Chila musaada ambao andepata kulaiza kwangu sasa ni sawandi kwa Mulungu." 6 "Mutu iye kana haja ya kumuheshimy pabaye, kahiza namuna ii mudziritangua neno ra Mulungu kwa ajili ya mahochero genu. 7 Enwi anafiki, ni vidzo here Isaya arivyo tabiri julu yenu arihonena, 8 atu vava vananiheshimu mimi kwa milomo yao, lakini mioyo yao ikure nami. 9 Vananiabudu bule, kwa sababu vanafundisha mafundisho garigo malagizo ga anadamu." 10 Ndiho achiveha makutano na kuvambira, "Sikizani na mufahamu- 11 Kakuna chitu chenjiracho mulomoni mwa mutu na kumuhenda najisi. Bali chiratu chombolaho chinywani, chichi ndicho chimuhendacho mutu kukala najisi." 12 Ndiho anafunzi vachimwendera vachimutua na kunena na Jesu, "Je! unafahamu mafarisayo varihosikira riratu neno vekwazika?" 13 Jesu wevajibu, "Chila mumera ambao paba wangu wa Mulunguni kajaupanda undang'olewa. 14 Varicheni hachiyao, vavo ni vilongozi vasioona. Here mutu asiyeona andamulongoza asiyeona munziwe, vosi airi vandagwa shimoni." 15 Petro achijibu na kumwambira Jesu, "Fuelezere mufano uu kwehu," 16 Jesu achijibu, "Nanwi pia badi kamwelewa? 17 Ninwi kamuona kukala chila chenjiracho mulomoni kuchirira tumboni na kwenda chooni. 18 Lakini vitu vyosi vyombolavyo mulomoni kombola ndani ya moyo. Ndiho vitu vimwenjizavyo mutu unajisi. 19 Kwa kukala moyo kuombola mawazo mabaya, wolagaji, uzinzi, usherati, wevi, ushuhuda wa ulongo, na matusi, 20 Gaga ndigo mambo gamwenjizago mutu unajisi, lakini kurya bila kuoga mikono kakumuhenda mutu kukala najisi." 21 Ndiho Jesu achombola hatu haratu na kudzitenga kwelekea pande za midzi ya Tiro na Sidoni. 22 Lola, achidza mwanamuche mukanani kulaiza pande zizo. Achipaza sauti achamba, "Nihurumie, Bwana, Mwana wa Daudi, Musichana wangu anateswa sana ni pepo." 23 Lakini Jesu kamujibure neno. Anafunzie vachidza vachimusihi vachimusisitiza vachamba, "Muuse aende zakwe, maana anafupigira kululu." 24 Jesu achivajibu achamba, "sihumirwe kwa mutu yoyosi isihokala kwa magonzi garigo angamika kwa nyumba ya Israeli." 25 Lakini wekudza na kuzama mbereze, achamba, "Bwana nisaidia." 26 Wemujibu na kwamba, "Si vidzo kuhala chakurya cha ahoho na kuvatsuhira kuro," 27 Achamba, "Ndevyo Bwana, Hata vivyo kuro atite kurya chakurya chigwacho mezani mwa Bwana wao." 28 Ndiho Jesu achijibu achigomba achamba, "Mwanamuche, imaniyo ni bomu na ihendeke kwako here uhenzavyo." Na musichanao wekala adzihozwa kahiza wakati uo. 29 Jesu achiuka hatu huho na kwenda hehi na bahari ya Galilaya. Kisha wekwenda julu ya mirima na kusagala kuko. 30 Kundi bomu richidza kwakwe na kumurehera viwete, vasioona, vasivonena, virema na anjine anji, variokala akongo. Vevaika kahiza magulu ga Jesu na achivahoza. 31 Nao umati vachishangaa varihoona vasionena vachinena, na virema vachihendwa azima, vasioenenda vachenenda, na vasioona vachiona, vachimusifu Mulungu wa Israeli. 32 Jesu achiveha anafunzie na kwamba, "Nidzivaonera mbazi umati, kwa sababu vekala nami kwa siku tatu bila kurya chitu chochosi. Sindavataga venende kwao bila kurya vasize vakazimia njirani." 33 Anafunzie vachimwambira, "Ni hiko faweza kupata mikahe yakutosha hano nyikani kushibisha umati mubomu vino?" 34 Jesu achivambira, "Muna mikahe mingahi?" Vachamba, "Saba na samaki achache." 35 Jesu achivaamura umati usagale hotsi. 36 Weihala mikahe saba na samaki na baada ya kushukuru, achiimaga na kuvapa anafunzi. Anafunzi vachivapa umati. 37 Atu vosi vachirya na kutosheka na vachikusanya masaza ga chakurya virivyobaki vipande vipande, vichiojala vikahana saba. 38 Vosi varioarya vekala analume elfu inne bila anaache na ahoho. 39 Kisha Jesu achivaloga umati vaendee zao na achenjira ndani ya mashua na kwenda sehemu za magadini.