1 Kwa vile na mundu fulani katika muchi va kaisari, liina lake vankemile Kornelio, avile mkuu wa chikosi cha kiitalia. 2 Avile mchamungu na alimwabudu Chapanga na nyumba jake joa; avoite mbia yamaena kwa Vayahudi na vajopite kwa Chapanga lichova loa. 3 Muda wa saa tisa za muhi, awene maono malaika wa Chapanga aika kwake. malaika annongalile ''kornelio! 4 Kornelio annolakie malaika na hofu ikubwa sana alongile ''Halele ni kyani mkuu?" malaika annongalile ''Maombi gino na zawadi yino kwa maskini ikwelite kunani ngati kumbu kumbu kwenye uwepo wa Chapanga". 5 Henu ntume vandu kujaula muchi wa Yafa kunneta mundu mmonga jwa vankema Simoni ambaye pia vankema Petro. 6 Atama na mtengenezaji wa limbendela jwavankema Simoni ambaye nyumba jake ivile kando ya bahari.'' 7 Baada ya Malaika jwaavile alongela naye kuwoka, Kornelio avakemile vatumishi va nyumabani kwake vavena, na askari jwavile akimwabudu Chapanga kati ya maaskali vavavile vantumikila. 8 Kornelio avalongalile goa gagavokile na avatumite Yafa. 9 Lichova ya kaguile muda wa saa sita vavile mundela na vavandakile mjini, Petro akwelite kunani kudali kuwomba. 10 Na pia avile na njala na aliitaji chindu cha kulyega, lakini wakati vandu vateleka chakulya, alangie maono. 11 Awene anga limefunuka na chombo chiuluka na chindu fulani ngati ngowo ikubwa ilele pai kwenye ardhi katika kona zake yoa ncheche. 12 Munkati yake kwavile na aina yoka za vanyama wenye magolo ncheche na vavakwava kunani ya ardhi na ijuni ya angani. 13 Kavena sauti yalongile kwake ''ujumuke, Petro chinja na nlyege. 14 Lakini Petro alongile ''Siyo hivyo, Bambo kwa sababu waiteyeka kulyega chindu chochoka najisi na chiakwa. 15 Lakini sauti yaikite kwake kavena kwa mara ya pili ''Alichokitakasa Chapanga nkota kuchikema najisi wala chiakwa". 16 Ayeye yawokile mara tatu, na chela chombo chavile vachitoile kavena kulianga. 17 Na wakati Petro akiwa katika hali ya kuchanganikiwa kunani ya hagaga malovi yanamaanisha kyani, Nnole vandu vavavile vatumwite na Kornelio vajemite kulongolo ya lango, vakotite ndela ya kujaula kwenye nyumba. 18 Na vakemite na kukota ngati Simoni ambaye pia vankemite Petro ngati jwavile atama pala. 19 Wakati huo Petro paavile akiwaza kunani ya hagaga maono, Ntima walongile naye, ''Nnole vandu vadatu va nnonda. 20 Njumuke na nhuluke pai na njaule nao. Nkota kujogopa kujaula navo, kwa sababu navatumite." 21 Petro ahuluke pai kwao na kulongela "Nenga ni yola jwa munnonda. Kwa kyani muikite?" 22 Valongela, ''Akida mmonga liina lake Kornelio, mundu wa haki na ampala kumwabudu Chapanga na vandu humsema vyema katika taifa loa ka kiyaudi vannongalile na malaika wa Chapanga kuntuma ili kujaula kwenye nyumba yake ili ajoane ujumbe kuwoka kwake." 23 Petro avakalibishe kujingila munkati na kutama pamonga naye. Lukela iliyo fuata ajumwike ajawile pamonga naye, na valongo vachache kuwoka yafa wakaambatananaye. 24 Lichova lalikagwile vaikite Kaisaria. Na kornelio avile avalendela; na avile avakemile pamonga valongolo vakena vaganja vake wa karibu. 25 Wakati Petro paajingile munkati, Kornelio akamlakia na kujinama hasi pai mmagendelu gake kwa kweshimu. 26 Lakini Ptro akamwinua na kulongela, ''Njeme; nenga na mweye pia vanadamu." 27 Wakati Petro paavile alongela naye, ajawile munkati akolile vandu vakusanyike pamonga. 28 Avalongalile, "mwangoto mwenga mavene mmanya kuwa siyo sheria ya kiyahudi kushilikiana au kutembelewa na mundu ambaye si wa taifa halele. Lakini Chapanga anangie nenga kuwa sipaswi kunkema mundu yeyoka ni najisi au nhakwa. 29 Na ndiyo maana nkitebila kubishila, pavandumite kwa ajili ya yeneyo. Kwa yeneyo nankote kwa kyani mwantumite kwa ajili yangu." 30 Kornelio alongile, ''machova ncheche gagapetite, wakati ngati, hawowo navile nyopa muda wa saa tisa mui munkati ya nyumba jangu; Nawene kulongolo yangu mundu ajemite akiwa na mavazi gansofi. 31 Anongalile, ''Kornelio maombi gake vagajoine na Chapanga, na zawadi zako maskini ikolite ukumbusho kulongolo za Chapanga. 32 Kwa yeneyo mtume mundu Yafa na akankeme mundu mmonga jwavankema Simoni aike kwino, ambaye pia vankema Petro. ambaye aishi kwa mtengenezaji wa Limbendela limonga jwavankema Simoni ambaye nyumba jake ivile papembeni mwabahali. 33 Zingatia: Msatri huu, ''Naya chapaikaye chaalongena mwangota mwenga," haumo kwenye maandiko ya kadeni. 34 Ndipo Petro adindwile nnomo wake na kulongela, ''chakaka, niamini kuvyega Chapanga hawezayika kuvyega na upendeleo. 35 Badala jake kila taifa mundu yeyoka jwanhabudu na kutenda matendo ya haki akubaliwa kwake. 36 Manya ujumbe wauwoite kwa vandu va Israeli, paavile atangaza habari njema ya amani kupetela Yesu kilisitu ambaye ni Bambo wa woka- 37 mwangota mwenga mavene mmanya litukio lalikopokile, ambalo likopokile Yudea yoka na laliwanzile Galilaya baada ya ubatizo ambao Yohana atangize. 38 Tukio lalivile lamuhusu Yesu kilistu jinsi Chapanga channekile mauta kwa Ntima Mtakatifu na kwa makili. ajowile akifanya mema na kuponya voa vavateswite na ibilisi, kwa kuwa Chapanga avile pamonga naye. 39 Tenga ni mashaidi wa mambo goa gagateile katika nchi za Uyaudi na katika Yerusalemu-hayoyo ni Yesu jwavankomite na kuntundika munkongo. 40 Hajojo mundu Chapanga alimfuata lichova latatu na kumpela na kumanyakana. 41 Si kwa vandu voa, lakini kwa mashaidi vavaaguliwe kabla na Chapanga. - tengatavete, vatuvile kula naye na kunywega nako baada ya kufufuka kuwoka kwa wafu. 42 Atulagie kuhubiri kwa vandu na kushuhudia kuwa hajojo ndie ambaye Chapanga anhangwile kuvyega mwamuzi wawalio hai na vavawile. 43 Katika juene manabii voa vashuhudile, ili kwamba kila jwanaamini katika juene chaapokele. msamaa wa zambi kupetela liina lake." 44 Wakati Petro pajendalile kulongela hagogo, Ntima utakatifu avatwelie voa vavavile wakisikiliza ujumbe wake. 45 Vandu vala vavausika na chikundi cha waamini vavatailiwe -vola voa vavaikite na Petro- walishangazwa, kwa sababu ya karama ya Ntima Mtakatifu vavanijitite pia kwa wamataifa. 46 Kwa kuwa vajoine havava mataifa valongela kwa lugha yenge na kumwabudu Chapanga. Petro ajibwite, 47 "Kuna yeyoka awesa kivila machi ili vandu vakota kubatiziwa, vandu havava vapokile Ntima Mtakatifu ngati tenga?" 48 Ndipo akawaamuru vabatizaji kwa liina la Yesu kilisitu baadaye vajopite atumenavo machova kadhaa.