1
Tulonga kwamba nibnanena kwa lugha cha vanadamu na malaika, lakini ngita senihela lusungu nivechile mgunda iliyo au udanganyifu wewivuma.
2
Na kwamba kwamba nina karama ya unabii na ufahamu wa lusungu, nenme si kinu.
3
Na tuilonge kwamba mtaule miliki ya nene yosa na kuvalisa vahuchu, na kwamba nikugutaula mvili gwake ili nichomwe moto, Lakini ngiota nihela upendo, seifaidi kinu.
4
Upendo ufumilia na ufadhili, upendo sewikwisifu au kwifuna, hauna kiburi.
5
Au ukolofi sewisaka njowo chakw, sewilola lusungu haraka, wala sewekwisabila mbaya.
6
Seefurahia udhalimu, pambele ya mwene, vefurahi katika kweli.
7
Lusungu hufumiliya njowo chosa: huamini njowo chosa, unaukakatima katika njowo chosa, na hustahimili njowo chosa.
8
Lusungu kwahela ikiwa kuna unabii, vosa huchumba ivechege kuna lugha, chikoma, ivechege kuna maarifa yatapita.
9
Kwa kuwa tukuluchela kwa sehemu na twifanya unabii kwa sehemu.
10
Lakini ile ilivyo kamili, yeyivechile siyo kamili ichumba.
11
Penikakali mwana, nikalongie ngita mwana, nalamue ngita mwana, penikavechile munu musima, nikavikile patali na nene njowo cha kiwana.
12
Kwa kuvecha nondee twilola ngita kwa kioo, ngita sura gizani, lakini ulatosa usokwa uso, Nondee tukuluchela kwa sehemu, lakini wakati wula nikuluchela sana ngita na nene penichelekana sana.
13
Lakini nondee njowo ichi chidatu gedumu: imani, tumaini lyelikwacha, na lusungvu. Lakini lililo kuu zaidi ya aga ni upendo.