7

1 Da Pharisees an' some uh da scribes who come from Jerusalem gone roun' Jesus. 2 Dey did see how some uh Jesus disciples was eatin' bread an' een even wash dey han'.

3 (Da Pharisees an' da Jews dem don' eat if dey een wash dey han' all ova cuz dey is do what da Jewish elders pass down fa dem ta do. 4 When da Pharisees come from da market, dey does bade firs', den dey does eat. Dey does do udder tings da Jewish elders leave fa dem to do like washin' cups, pots, metal containers an' da chair dey does sit in ta eat).

5 Da Pharisee an' scribe dem aks Jesus, "How come ya disciples dem don' do what da elders say do? Dey does eat dey bread wit hans dey een wash".

6 He say to dem: "Isaiah tell us bout you hypocrites from long time. He say, 'Dese people gee me lip service, but in dey heart dey een fa me. 7 Dey gee me fake worship, teachin' bout what people say ta do like das da gospel'. 8 Yinna don' do God commandments, but yall is do what other people say do".

9 Jesus also say ta dem, "Yinna do a good job dissing God commandments so yall cud keep what da elders pass down fa ya ta do. 10 Moses say, 'Honour ya mudda an' ya fadda' an' he say, 'Anyone who speak bad tings bout dey mudda an' fadda ga be killed'. 11 But yinna say, "When a man say ta he fadda an' mudda, 'Wateva help you wudda get from me is a gif' fa God now (in Hebrew it name "Corban"), 12 den yinna don' let him do anyting ta help he mudda or fadda.

13 Yinna makin' God word useless by dese traditions, what get pass down to yall,. An' yall does do dis wit udda tings, too."

14 Jesus call da people again an' say ta dem, "Listen ta me an' catch what I sayin'. 15 Een nuttin' a person cud eat cud make him dutty. What a person do an' say is make him duty." 16 1

17 When Jesus gone inside da house, He disciple dem aks Him bout da parable. 18 Jesus say ta dem, 'Yall still een understandin' what I sayin', aye? Yall een know dat nobody cud get dutty from what dey eat, 19 cause it cyan go inta he heart, but it does go inta ya belly an' ya does pass it out in da toilet?" When Jesus say dis, He sayin' dat no food is make ya dutty. 20 He say, "Wat come outta ya does make ya dutty.

21 Cause from inside a person min' does come all kinda wicked tings like bad toughts, sexual sins, tiefin', killin', 22 sweetheartin', greediness, wickedness, lyin', lustin', jealousy, gossipin', pride, skylakin' roun'. 23 All dese evil tings come from inside a person, an' dese what make a person dutty.

24 Jesus leave from dere an' gone to da area uh Tyre an' Sidon. Dis where he gone inside a house, an' doe He didn' wan' people ta know he was dere, he cud'n hide from people. 25 Soon 2 * a woman who lil girl had a demon inside her hear bout Him an' come ta Him an' kneel down at He foot.

26 Dat woman was a Syrophoenician Greek. She beg Jesus ta sen' da demon outta her daughter. 27 Jesus say ta her, "Let da chirren uh Israel get food firs'. It een right ta take dey food an' trow it ta da Gentiles, who jus' like dogs ta dem." 28 But da woman say ta Him, "Yeah, das right, but een da dogs does get da chirren crumbs when it fall unda da table?" 29 Jesus say ta her, "Cuz uh what you say, you free ta go. Da demon gone outta ya lil girl."

30 She gone back home an' fin' da chile layin' on da bed, an' da demon was gone.

31 Den Jesus leave Tyre an' gone tru Sidon ta da Sea uh Galilee an' gone ta da Decapolis area. 32 Dey brin' someone ta Him who was deaf an' cudn' talk good, an' dey beg Jesus ta lay He han' on him.

33 Den Jesus take da man ta where dey was by deysef, an' He put He fingers in da man ear. 34 Den Jesus spit an' touch da man tongue wit He fingers. Den Jesus look up in da sky, an' let out one sigh an' say ta da man, "Ephphatha". Dat mean "Open!". 35 Right dere an' den, da man ears dem open up so he cud hear an' he tongue loosen up an' he cud speak good.

36 Jesus orda da people ta don' tell nobody. But, da more He tell dem dat, da more dey talk 'bout it. Da people was too shock at what Jesus did do. 37 Dey say, "He is do erryting good. He does even make da deaf people ta hear an' da dum' people ta talk."


1The best ancient copies do not have verse 16.
2Some ancient copies do not have the word soon