\r\n
\r\n\r\n1\r\nOl brata mo ol sista, mi no save toktok long yufala olsem olgeta we oli gat spirit blong God long olgeta, be mi toktok long yufala olsem ol man blong wol, o olsem ol smolsmol pikinini long kristin laef. \r\n\r\n\r\n2\r\nMi fidim yu wetem melek, be i no strong kakai, from yu no redi iet blong kakae; mo kasem naia yu no redi yet.\r\n\r\n\r\n3\r\nFrom yu stap yet long fasin blong wol ia. From we i gat jalus mo raorao bitwin long yufala, yu stap liv folem ol fasin blong wol, yu stap folem fasin blong ol man long wol? \r\n\r\n\r\n4\r\nTaem wan i talem se, ''Mi mi folem Pol,\" mo narawan i talem se, ''Mi mi folem Apollos, mo yu no stap aktem yu olsem ol man blong wol? \r\n\r\n\r\n5\r\nAfta huia Apollos? Huia Pol? Tru long ol wokman blong God nao yu biliv, olsem we Masta i givim wok long wanwan long olgeta.\r\n\r\n\r\n6\r\nMi mi planem mo Apollos i wotarem, be God i groem. \r\n\r\n\r\n7\r\nAfta, i no impoten spos wan i planem o wan i wotarem. Be God nomo i mekem sid ia i gro.\r\n\r\n\r\n8\r\nMan we i plan mo man we i wotarem tufala i wok wan, mo wanwan long tufala bae i karem riwod blong tufala folem hadwok blong tufala. \r\n\r\n\r\n9\r\nFrom mitufala i wokman blong God. Mo yu yu karen blong God, haos blong God.\r\n\r\n\r\n10\r\nFolem gladhat blong God we i givim long mi wan talen olsem wan masta bilda, mi mi statem faondesen mo nara man i bild long hem. Be man we i bild long faondesen ia i mas lukaotem gud. \r\n\r\n\r\n11\r\nFrom i nogat wan man we i save statem faondesen ia, olsem wan we hemi bin statem, hemi Jisas Kraes.\r\n\r\n\r\n12\r\nNao spos eniwan i bildim faondesen blong hem wetem gol,silva ,ol stone we oli sas , wud, lif blong natangura ,o bambu \r\n\r\n\r\n13\r\nbae wok blong hem i kamaot, bae i gat wan dei ia we bae hemi soemaot wok blong hem. Bae hemi soemaot long taem blong faea. Faea ia bae i testem kwaliti blong wok blong wanwan man.\r\n\r\n\r\n14\r\nSpos eni man i go hed long wok ia bae i save karem riwod from; \r\n\r\n\r\n15\r\n15 Be spos wok blong eni man i bon long faea, bae hemi harem nogud, be hem wan nomo i save sev, i olsem we hemi pas tru long faea.\r\n\r\n\r\n16\r\nYu no save se yu tempol blong God mo Spirit blong God i stap long yu? \r\n\r\n\r\n17\r\nSpos eni man i distroem tempol blong God, God bae i distroem man ia. From tempol blong God i holi mo yu tu yu holi.\r\n\r\n\r\n18\r\nNo letem eni wan i luk daon long hem wan. Spos eni wan long yufala i ting se hemi waes long taem ia, letem hem i kam ''kranke'' blong mekem hem i kam waes. \r\n\r\n\r\n19\r\nFrom ol save blong wol ya i luk nogud nomo long God. Oli raetem se, ''Hemi kasem ol man we oli talem se oli waes tru long ol rabis fasin blong olgeta.'' \r\n\r\n\r\n20\r\nMo bakeken, ''Papa God i save se risen blong olgeta we oli ting se oli waes oli nating.''\r\n\r\n\r\n21\r\nFrom risen ia, yufala i no tokbaot ol man ia tumas. From evri samting ia i blong yufala, \r\n\r\n\r\n22\r\nspos Pol, o Apollos, o Cephas, o wol ia, o laef, o ded, o ol samting blong tedei, o ol samting we i stap kam iet. Ol samting ia, hemi blong yufala, \r\n\r\n\r\n23\r\nmo yu blong Kraes, mo Kraes ia hemi God.\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n"],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,23]}],[0,{"number":[0,"4"],"label":[0,"4"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,21]}],[0,{"number":[0,"5"],"label":[0,"5"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,13]}],[0,{"number":[0,"6"],"label":[0,"6"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,20]}],[0,{"number":[0,"7"],"label":[0,"7"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,40]}],[0,{"number":[0,"8"],"label":[0,"8"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,13]}],[0,{"number":[0,"9"],"label":[0,"9"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,27]}],[0,{"number":[0,"10"],"label":[0,"10"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,33]}],[0,{"number":[0,"11"],"label":[0,"11"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,34]}],[0,{"number":[0,"12"],"label":[0,"12"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,31]}],[0,{"number":[0,"13"],"label":[0,"13"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,13]}],[0,{"number":[0,"14"],"label":[0,"14"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,40]}],[0,{"number":[0,"15"],"label":[0,"15"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,58]}],[0,{"number":[0,"16"],"label":[0,"16"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,24]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-24T19:56:44.6532941Z"]}]]],"words":[0,null],"navigation":[0,null],"downloadLinks":[1,[[0,{"link":[0,"source.usfm"],"title":[0,"USFM"]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-24T19:56:44.6532941Z"],"wholeResourceByteCount":[0,95777],"appMeta":[0,null]}],"user":[0,"donavanwilson"],"repositoryName":[0,"bi_1co_text_ulb"],"preferredLocale":[0,"en"],"initialDict":[0,{"ariaNavigateBackwardsOneChapter":[0,"Navigate backwards one chapter"],"ariaNavigateForwardsOneChapter":[0,"Navigate forwards one chapter"],"book":[0,"Book"],"books":[0,"Books"],"bookAlreadySaved":[0,"Book is already saved offline."],"bookSavedAndOutOfDate":[0,"There is an update available for this book saved offline"],"cacheFirst":[0,"Use saved version first and Internet if needed"],"cacheNetworkFirst":[0,"Internet first"],"cacheOnly":[0,"Use saved version only"],"chapters":[0,"Chapters"],"close":[0,"Close"],"code":[0,"en"],"currentBook":[0,"Current Book"],"details":[0,"Details"],"download":[0,"Download"],"downloadPrintAll":[0,"Print whole book"],"downloadSource":[0,"Download source (zip of repository)"],"downloadUsfmSource":[0,"Download source USFM"],"english":[0,"English"],"errorSaving":[0,"There was an error saving this resource offline"],"fileSize":[0,"File Size"],"fileType":[0,"File Type"],"homeTitle":[0,"Free Bible Translation Tools for the Global Chuch"],"language":[0,"Language"],"lastModified":[0,"Last Modified"],"loading":[0,"Loading"],"loadingBehavior":[0,"Loading behavior"],"menu":[0,"Menu"],"newTestament":[0,"New Testament"],"notYetSupported":[0,"That combination is not yet supported"],"oldTestament":[0,"Old Testament"],"openSettings":[0,"open settings"],"print":[0,"Print"],"processes":[0,"Processes"],"removingPercent":[0,"Removing {{ percent }}%"],"resource":[0,"Resource"],"resources":[0,"Resources"],"resourceType":[0,"Resource Type"],"saveForOfflineReading":[0,"Read the current book without internet access."],"saveWhole":[0,"Save whole resource for reading offline"],"saving":[0,"Saving"],"savingPercent":[0,"Saving {{ percent }}%"],"searchBooks":[0,"Search books"],"settings":[0,"Settings"],"success":[0,"Success"],"successSaving":[0,"{{ bookname }} is now available to read without internet. Bookmark this page so you can easily reference it later."],"successRemoving":[0,"{{ bookname }} has been successfully removed from offline availability."],"spanish":[0,"Spanish"],"support":[0,"Support"],"contact-us":[0,"Support"],"thisLanguage":[0,"English"],"tools":[0,"tools"],"church-owned-bible-translation":[0,"Church-Owned Bible Translation"],"resources/languages":[0,"Translations"],"updateAvailable":[0,"Update Available"],"updateResource":[0,"Update Resource"],"translations":[0,"translations"],"software":[0,"tools"],"wholeAlreadySaved":[0,"This resource is already saved offline"],"wholeSavedAndOutOfDate":[0,"A new version of this resource is available."],"wacsSource":[0,"See Source"]}],"hasDownloadIndex":[0,true],"wasPostRequest":[0,false]}" client="idle" opts="{"name":"ReaderWrapper","value":true}" await-children="">1 Ol brata mo ol sista, mi no save toktok long yufala olsem olgeta we oli gat spirit blong God long olgeta, be mi toktok long yufala olsem ol man blong wol, o olsem ol smolsmol pikinini long kristin laef. 2 Mi fidim yu wetem melek, be i no strong kakai, from yu no redi iet blong kakae; mo kasem naia yu no redi yet. 3 From yu stap yet long fasin blong wol ia. From we i gat jalus mo raorao bitwin long yufala, yu stap liv folem ol fasin blong wol, yu stap folem fasin blong ol man long wol? 4 Taem wan i talem se, ''Mi mi folem Pol," mo narawan i talem se, ''Mi mi folem Apollos, mo yu no stap aktem yu olsem ol man blong wol? 5 Afta huia Apollos? Huia Pol? Tru long ol wokman blong God nao yu biliv, olsem we Masta i givim wok long wanwan long olgeta. 6 Mi mi planem mo Apollos i wotarem, be God i groem. 7 Afta, i no impoten spos wan i planem o wan i wotarem. Be God nomo i mekem sid ia i gro. 8 Man we i plan mo man we i wotarem tufala i wok wan, mo wanwan long tufala bae i karem riwod blong tufala folem hadwok blong tufala. 9 From mitufala i wokman blong God. Mo yu yu karen blong God, haos blong God. 10 Folem gladhat blong God we i givim long mi wan talen olsem wan masta bilda, mi mi statem faondesen mo nara man i bild long hem. Be man we i bild long faondesen ia i mas lukaotem gud. 11 From i nogat wan man we i save statem faondesen ia, olsem wan we hemi bin statem, hemi Jisas Kraes. 12 Nao spos eniwan i bildim faondesen blong hem wetem gol,silva ,ol stone we oli sas , wud, lif blong natangura ,o bambu 13 bae wok blong hem i kamaot, bae i gat wan dei ia we bae hemi soemaot wok blong hem. Bae hemi soemaot long taem blong faea. Faea ia bae i testem kwaliti blong wok blong wanwan man. 14 Spos eni man i go hed long wok ia bae i save karem riwod from; 15 15 Be spos wok blong eni man i bon long faea, bae hemi harem nogud, be hem wan nomo i save sev, i olsem we hemi pas tru long faea. 16 Yu no save se yu tempol blong God mo Spirit blong God i stap long yu? 17 Spos eni man i distroem tempol blong God, God bae i distroem man ia. From tempol blong God i holi mo yu tu yu holi. 18 No letem eni wan i luk daon long hem wan. Spos eni wan long yufala i ting se hemi waes long taem ia, letem hem i kam ''kranke'' blong mekem hem i kam waes. 19 From ol save blong wol ya i luk nogud nomo long God. Oli raetem se, ''Hemi kasem ol man we oli talem se oli waes tru long ol rabis fasin blong olgeta.'' 20 Mo bakeken, ''Papa God i save se risen blong olgeta we oli ting se oli waes oli nating.'' 21 From risen ia, yufala i no tokbaot ol man ia tumas. From evri samting ia i blong yufala, 22 spos Pol, o Apollos, o Cephas, o wol ia, o laef, o ded, o ol samting blong tedei, o ol samting we i stap kam iet. Ol samting ia, hemi blong yufala, 23 mo yu blong Kraes, mo Kraes ia hemi God.