Kawukku 8

1 Pada loddo itu, Raja Ahasyweros yawe ummana Haman,musuh ata Yahudi barrana Ratu Ester; monno Mordekhai ma'i aroni raja karena Ester baddi tekkinage pertalian Mordekhai dengannya. 2 Raja melepaskan tawurru matereinya, pa dekena wali Haman, monno na yawe barrana Mordekhai. Ester pun menempatkan Mordekhai menjadi penguasa ummana Haman. 3 Setelah itu, Ester na pane we kia barrana raja, sujud ne aro wa'ina,ngi'o memohon belas kasihan ga'imu dibatalkan rencana boukalana Haman,ata Agag itu,monno rencana yang telah parawina tubada ata-ata Yahudi. 4 Raja mengulurkan tongkat emas barrana Ester, lalu Ester bangkit monno dede ne arona raja. 5 Ngia na panewe,"Jika raja berkenan monno jika yauwa kolena kemurahan ate raja, monno hal ini benar ne arona raja monno raja berkenan barragu, biarlah ditulis surat perintah tubanage tengngi baliwe ngarakua surat Haman,ana na Hamadeta, ata Agag itu, yang ditulisnya tubanage pamate ata-ata Yahudi ne seluruh daerah raja. 6 Sebab,bagaimana yauwa tega eita malapetaka yang menimpa bangsaku? Bagaimana yauwa kolena eita kebinasaan sanak saudaraku?" 7 Raja Ahasyweros na panewe barrana Ratu Ester monno Mordekhai, ata Yahudi itu,"Sesunggunya, yauwa sudah yawe ummana Haman barrana Ester, monno yidda telah menyulakannya pada tiang gantungan, sebab ngia mengancungkan tangannya terhadap ata Yahudi itu. 8 Sekarang,tulislah surat tubana ata Yahudi sesuai apa yang yemmi pandang baik,atas nama raja,monno meteraikan itu dengan tawurru meterai raja; sebab suatu yang ditulis atas nama raja monno dimeteraikan dengan tawurru materei raja,tidak dapat dibatalkan" 9 Pada rapa itu, para panitera istana da paouni pada loddo keduada kabullu touda, wulla touda, yaitu wulla Siwan, monno sesuai dengan ngarakua yang di pat u kana Mordekhai ditulislah surat barrada ata-ata Yahudi, para wakil pemerintah, bupati, monno para pembesar daerah wali India dukkige Ethiopio, 127 derah, ke tiap-tiap daerah menurut tulisannya, monno ke tiap-tiap bangsa menurut bahasanya, monno barrada ata-ata Yahudi dalam tulisan monno bahasa da yidda. 10 Ngia menulis atas ngara Raja Ahasyweros monno meteraikannya dengan tawurru meterai raja. Lalu, ngia mengirim surat-surat itu dengan perantara an pesuruh-pesuruh a waina dara, a penneni dara kerajaan yang tangkas, yang diternakkan ne pekudaan kerajaan. 11 Dalam surat itu, raja mengizinkan ata-ata Yahudi yang tinggal ne setiap kota tubanage pakassana monno mempertahankan nyawanya yidda, menghancurkan, pamateya, monno membinasakan ngarakua tentara, bahkan lakawa-lakawa maupun mawinne, wali bangsa monno daerah yang menyerang yidda, serta tubanage parimana pote douna yidda. 12 Pada suatu hari, ne seluruh daerah Raja Ahasyweros, pada loddo ke kabullu touda wulla kabullu duada, yaitu wulla Adar. 13 Salinan surat itu dayani sebagai undang-undang ne setiap daerah monno diumumkan barrada ngarakua ata,ga'imu ata Yahudi bersiap-siap pada loddo itu melakukan pembalasan barrada musuh da yidda. 14 Para pesuruh dengan segera monno tergesa-gesa ngettana penneni dara kerajaan atas perintah raja.Undang-undang itu da palousodi ne istana Susan dana. 15 Mordekhai kako wali arona raja dengan waina kalabbe kerajaan wali ingngi ungu kaweida monno ingngi lenan, dengan mahkota emas yang agung,monno ingngi lenan halus monno ingngi ungu muda.Kota Susan pun bersorak-sorai monno bergembira. 16 Ata-ata Yahudi penuh dengan kelegaan monno sukacita, kegirangan monno kehormatan. 17 Ne setiap daerah monno ne setiap kota, perintah raja monno undang-undangnya yang telah diumumkan,ada sukacita monno kegirangan tubada ata Yahudi,sebuah perjamuan monno kegembiraan.Luana ata menyatakan diri sebagai ata Yahudi karena killana ata-ata Yahudi pamate yi yidda.