\r\n
\r\n\r\n1\r\nMosik sok mik bupisah sok balo dan jeh butulak, mik lansokng bulayar koni Kos, dan onu kumisikng koni Rodos, dan sok nyih koni Patara, \r\n\r\n\r\n2\r\nlalu mosikhan mik nopit nyik golok kapal dik mutas koni Fenisia, mik simak kapal han dan bulayar.\r\n\r\n\r\n3\r\nKutika mik jeh nojih ngolo Siprus , mik nosok nok sipiak moyiat mik dan totap bulayar koni Siria, lalu monok nok Tirus karna kapal akan tonok muatan han. \r\n\r\n\r\n4\r\nMosik sok budopit ngan balo murid, mik monai nok nyih kotihan juk onu. Dan, nosok Roh , balo trus nasehat Paulus agar kai simak koni .\r\n\r\n\r\n\r\nKutika waktu mik nok nyih jeh mosik, mik burangkat dan lanjut punyalant mik. Balo sumua, busama sau ngan naak'a, ngotik mik sapai koni luar kota. Lalu, mosik bulutut nok pantai dan budoa, \r\n\r\n\r\n6\r\nMik butabek nyik ngan dik laikng. mosikhan, mik simak koni kapal dan balo mohik agik koni homing.\r\n\r\n\r\n\r\nMosik mik kumisikng bujalant sok Tirus , mik sapai nok Ptolemais , dan mik misiak balo posik suiman, shoto monai busama balo kotihan nyik onu. \r\n\r\n\r\n8\r\nPada onu kumisiknghan, mik burangkat dan obu koni Kaisarea , lalu namok koni homing punginjil Filipus, dik odiahlah nyik kunan sok nyo juk kunan han , lalu monai busamah .\n\r\n\r\n\r\n9\r\nDiapm puuk'u pat kunan nak nadik prawan dik bu'nubuat.\r\n\r\n\r\n10\r\nSmentara mik monai nok nyih slama kudu onu , nyik kunan nabi buodant Agabus monok sok Yudea. \r\n\r\n\r\n11\r\nLalu, mosik sok nganu mik, diapm monu sikopua Paulus dan ngisiat tongan ngan kojok dipam todiap, lalu bupodok, '' Tialah dik Roh Kudus podokhan, ' Ngan cara tia balo nyo Yahudi nok Yerusalem akan ngisiat nyo dik puk sikopua tia dan nyerah koni tongan bangsa-bangsa laikng.'''\r\n\r\n\r\n12\r\nKutika mik ngopikng hal han, mik ngan balo nyo dik monai nok nyih mitok tulokng Paulus agar kai simaK Koni Yerusalem.\n\r\n\r\n\r\n13\r\nMosikhan, Paulus nyamuat, '' Oniah dik nih muk kodihan, nongis dan ngacuar oti kuk? Sobab, kuk siap, kai hanya nyak ni ngisiat, tutapi gik'i nyak kobek nok Yerusalem demi odant Tuhant Yesus,''\n\r\n\r\n\r\n14\r\nDan, karna Paulus kai bisa tuk yakent, mik monai dan bupodok, ''Biarlah kehendak Tuhant dik tujadi.''\r\n\r\n\r\n15\r\nMosik onu-onu han, mik busiap-siap dan burangkat koni Yerusalem . \n\r\n\r\n\r\n16\r\nKudu kunan murid sok Kaisarea gik'i obu busama ngan mik, samel mant mik koni homing Manason, nyo Siprus, nyik murid jeh oti, dik ngan dipam mik monai. Paulus nganu Yakobus\r\n\r\n\r\n17\r\nSetelah mik monik nok Yerusalem , balo posik suiman nyamut mik ngan senang owa. \r\n\r\n\r\n18\r\nLalu, pada onu kumisikng, Paulus obu busama ngan mik nganu Yakobus, dan sumua patah tua monik. \n\r\n\r\n\r\n19\r\nSetelah podok salam koni balo, Paulus mulai bucihito nyik ngar nyik hal dik jeh Baai punopo'k kodihan nok antara bangsa-bangsa laikng nosok pelayanan han.\r\n\r\n\r\n20\r\nDan, kutika balo ngopiknghan, balo memuji Bai punopo'k. Lalu, balo bupodok koni Paulus, '' kololah, posik, kudu hibu nyo nok antara balo nyo Yahudi nok nyih dik jodi pucayak dan balo sumua bugiat akan Hukupm Taurat, \r\n\r\n\r\n21\r\ndan balo jeh nipodok tontakng muk, dikhan bahawa muk ngajar sumua nyo Yahudi nok antara bangs-bangsa laikng nyak menyimpakng sok hukupm Musa, samel bupodok balo nyak kai tuk nyunant nak nadik balo atau bujalant menurut adat istiadat yahamak.\r\n\r\n\r\n22\r\nLalu, oniah dik harus yahamak kodi? balo pasti akan ngopikng bahawa muk jeh monik. \r\n\r\n\r\n23\r\nOleh karna han, kadilah oniah dik ni mik podok tia koni muk. biant pat kunan nyo sok mik dik biant nok sigant nasar, \r\n\r\n\r\n24\r\ndibant balo dan broseh guant muk busamah ngan balo, lalu bayarlah biaya-biaya balo sohinga balo dopit ngukuar bak balo. Ngan dik mahan, sumua balo akan tauk'u bahawa omong kosong hal-hal dik jeh nipodok koni balo tontakng muk, tutapi bahawa muk todiap gik'i midiap munurut Hukupm Taurat.\r\n\r\n\r\n25\r\nNamun, mengenai bangsa-bangsa laikng dik jodi pucayak, mik jeh nulis surat dan memutuskan bahawa balo harus obu sok, ' dagikng dik jeh ninyemah koni berhala-berhala, dan sok doyo'k , dan sok kiah dik jeh ni ngical, dan sok dosa-dosa seksual.'' Paulus ni dokiap Mosikhan, \r\n\r\n\r\n26\r\nPaulus mant balo nyo han, lalu onu kumisiknghan, sutelah diapm menyucikan dipam busamah ngan balo, diapm namok koni wah Bait Bai punopo'k dan bupodok masa pumoroseh akan berakhir kutika kurban persembahan ni minyuk koni masikng-masikng balo.\r\n\r\n\r\n27\r\nKutika hamper genap juk onu , balo nyo Yahudi sok Asia, mosik honong Paulus nok wah Bait Bai punopo'k ngasut balo nyo obia dan dokiap Paulus, \r\n\r\n\r\n28\r\nSamel makas, '' Hai balo nyo Israel, tulokng! Nyo tialah dik ngajar sutiap balo dik nokiah-nokiah bulawant bangsa yah, dan hukupm Taurat, dan ahokng tia. Dan, lobiah agik, diapm bahkan mant balo nyo Yunani koni wah Bait Bai punopo'k dan jeh munajis ahokng suci tia!'' \r\n\r\n\r\n29\r\nSobab, libo guant han balo jeh honong Trofimus, nyo Efesus, busamah ngan diapm nok wah kota dan balo ngira Paulus jeh manthan namok koni Bait Bai punopo'k.\r\n\r\n\r\n30\r\nMosikhan, sluruh kota jodi acuardan balo nyo monikl bupulua. Balo dokiap Paulus dan nyeret koni kluar sok Bait Bai punopo'k, lalu mint-mint Bait Bai punopo'k copat ni nitiap. \r\n\r\n\r\n31\r\nSmentara balo bu usaha nyak hok komek dipam, sapailah laporan koni kupalak pasukan Roma bahawa sluruh Yerusalem tukah nok wah kukacau.\r\n\r\n\r\n32\r\nSaat han gik'i diapm mant balo prajurit dan balo perwira, lalu sekoduh monok koni balo. Dan, kutika balo obia hn honong kupalak pasukan dan balo prajurit, balo togak mokua Paulus. \r\n\r\n\r\n33\r\nSutelah han, kupalak pasukan nyomak Paulus ngan dokiap han, suhoto hitah agar paulus ni ngisiat ngan du'u hatai. Lalu, diapm mulai bupisiak osiah Paulus dan oniah dik jeh nikodihan.\r\n\r\n\r\n34\r\nAkan tutapi, sbagian sok balo obia han makas koyuhan dan sbagian dik laikng gik'i. Dan, kutika diapm kai dopit tauk'u ngan pasti karna kerusuhan han, dipam hitah agar Paulus nih mant koni markas. \r\n\r\n\r\n35\r\nKutika dipam monik nok onyant , Paulus harus ningihia oleh balo prajurit karna budohuh sok ahokng nyo hami, \r\n\r\n\r\n36\r\nSobab, nyo obia han trus nyinuat balo, samel bupakas, '' Kasik ngan dipm!''\r\n\r\n\r\n37\r\nSmentara Paulus pasti ni mant koni markas, Paulus bupodok konin kupalak pasukan, '' tauk koh kuk podok susuatu koni muk?'' Dan, kupalak pasukan han nyamuat, '' Muk tauk bahasa Yunani? \r\n\r\n\r\n38\r\nLak mahan, muk kai nyo Mesir dik kudu waktu lalu nimual pubrontak dan mimpint pat hibu nyo pukomek nok padang gurun?''\r\n\r\n\r\n39\r\nNamun, Paulus bupodok, '' kuk odiahlah nyo Yahudi sok Tarsus, Kilikia, nyo warga sok kota dik pontekng. Kuk mitok, izin guant kuk dik ngomong koni balo nyo han.'' \r\n\r\n\r\n40\r\nDan , kutika kupalak pasukan minyuk ijin Paulus tokit nok onyantt dan minyuk isyarat koni balo nyo nyak tongan diapm. Lalu, kutika suasana jeh jodi sangant tenang, dipam bupodok koni balo nokwah bahasa Ibrani ngan bupodok.\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n"],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,40]}],[0,{"number":[0,"22"],"label":[0,"22"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,30]}],[0,{"number":[0,"23"],"label":[0,"23"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,35]}],[0,{"number":[0,"24"],"label":[0,"24"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,27]}],[0,{"number":[0,"25"],"label":[0,"25"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,27]}],[0,{"number":[0,"26"],"label":[0,"26"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,31]}],[0,{"number":[0,"27"],"label":[0,"27"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,44]}],[0,{"number":[0,"28"],"label":[0,"28"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,31]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:36:07.3275775Z"]}]]],"words":[0,null],"navigation":[0,null],"downloadLinks":[1,[[0,{"link":[0,"source.usfm"],"title":[0,"USFM"]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:36:07.3275775Z"],"wholeResourceByteCount":[0,220537],"appMeta":[0,null]}],"user":[0,"bahasatech.indobarat"],"repositoryName":[0,"rir-x-dayakmudu_act_text_reg"],"preferredLocale":[0,"en"],"initialDict":[0,{"ariaNavigateBackwardsOneChapter":[0,"Navigate backwards one chapter"],"ariaNavigateForwardsOneChapter":[0,"Navigate forwards one chapter"],"book":[0,"Book"],"books":[0,"Books"],"bookAlreadySaved":[0,"Book is already saved offline."],"bookSavedAndOutOfDate":[0,"There is an update available for this book saved offline"],"cacheFirst":[0,"Use saved version first and Internet if needed"],"cacheNetworkFirst":[0,"Internet first"],"cacheOnly":[0,"Use saved version only"],"chapters":[0,"Chapters"],"close":[0,"Close"],"code":[0,"en"],"currentBook":[0,"Current Book"],"details":[0,"Details"],"download":[0,"Download"],"downloadPrintAll":[0,"Print whole book"],"downloadSource":[0,"Download source (zip of repository)"],"downloadUsfmSource":[0,"Download source USFM"],"english":[0,"English"],"errorSaving":[0,"There was an error saving this resource offline"],"fileSize":[0,"File Size"],"fileType":[0,"File Type"],"homeTitle":[0,"Free Bible Translation Tools for the Global Chuch"],"language":[0,"Language"],"lastModified":[0,"Last Modified"],"loading":[0,"Loading"],"loadingBehavior":[0,"Loading behavior"],"menu":[0,"Menu"],"newTestament":[0,"New Testament"],"notYetSupported":[0,"That combination is not yet supported"],"oldTestament":[0,"Old Testament"],"openSettings":[0,"open settings"],"print":[0,"Print"],"processes":[0,"Processes"],"removingPercent":[0,"Removing {{ percent }}%"],"resource":[0,"Resource"],"resources":[0,"Resources"],"resourceType":[0,"Resource Type"],"saveForOfflineReading":[0,"Read the current book without internet access."],"saveWhole":[0,"Save whole resource for reading offline"],"saving":[0,"Saving"],"savingPercent":[0,"Saving {{ percent }}%"],"searchBooks":[0,"Search books"],"settings":[0,"Settings"],"success":[0,"Success"],"successSaving":[0,"{{ bookname }} is now available to read without internet. Bookmark this page so you can easily reference it later."],"successRemoving":[0,"{{ bookname }} has been successfully removed from offline availability."],"spanish":[0,"Spanish"],"support":[0,"Support"],"contact-us":[0,"Support"],"thisLanguage":[0,"English"],"tools":[0,"tools"],"church-owned-bible-translation":[0,"Church-Owned Bible Translation"],"resources/languages":[0,"Translations"],"updateAvailable":[0,"Update Available"],"updateResource":[0,"Update Resource"],"translations":[0,"translations"],"software":[0,"tools"],"wholeAlreadySaved":[0,"This resource is already saved offline"],"wholeSavedAndOutOfDate":[0,"A new version of this resource is available."],"wacsSource":[0,"See Source"]}],"hasDownloadIndex":[0,true],"wasPostRequest":[0,false]}" client="idle" opts="{"name":"ReaderWrapper","value":true}" await-children="">1 Mosik sok mik bupisah sok balo dan jeh butulak, mik lansokng bulayar koni Kos, dan onu kumisikng koni Rodos, dan sok nyih koni Patara, 2 lalu mosikhan mik nopit nyik golok kapal dik mutas koni Fenisia, mik simak kapal han dan bulayar. 3 Kutika mik jeh nojih ngolo Siprus , mik nosok nok sipiak moyiat mik dan totap bulayar koni Siria, lalu monok nok Tirus karna kapal akan tonok muatan han. 4 Mosik sok budopit ngan balo murid, mik monai nok nyih kotihan juk onu. Dan, nosok Roh , balo trus nasehat Paulus agar kai simak koni . Kutika waktu mik nok nyih jeh mosik, mik burangkat dan lanjut punyalant mik. Balo sumua, busama sau ngan naak'a, ngotik mik sapai koni luar kota. Lalu, mosik bulutut nok pantai dan budoa, 6 Mik butabek nyik ngan dik laikng. mosikhan, mik simak koni kapal dan balo mohik agik koni homing. Mosik mik kumisikng bujalant sok Tirus , mik sapai nok Ptolemais , dan mik misiak balo posik suiman, shoto monai busama balo kotihan nyik onu. 8 Pada onu kumisiknghan, mik burangkat dan obu koni Kaisarea , lalu namok koni homing punginjil Filipus, dik odiahlah nyik kunan sok nyo juk kunan han , lalu monai busamah . 9 Diapm puuk'u pat kunan nak nadik prawan dik bu'nubuat. 10 Smentara mik monai nok nyih slama kudu onu , nyik kunan nabi buodant Agabus monok sok Yudea. 11 Lalu, mosik sok nganu mik, diapm monu sikopua Paulus dan ngisiat tongan ngan kojok dipam todiap, lalu bupodok, '' Tialah dik Roh Kudus podokhan, ' Ngan cara tia balo nyo Yahudi nok Yerusalem akan ngisiat nyo dik puk sikopua tia dan nyerah koni tongan bangsa-bangsa laikng.''' 12 Kutika mik ngopikng hal han, mik ngan balo nyo dik monai nok nyih mitok tulokng Paulus agar kai simaK Koni Yerusalem. 13 Mosikhan, Paulus nyamuat, '' Oniah dik nih muk kodihan, nongis dan ngacuar oti kuk? Sobab, kuk siap, kai hanya nyak ni ngisiat, tutapi gik'i nyak kobek nok Yerusalem demi odant Tuhant Yesus,'' 14 Dan, karna Paulus kai bisa tuk yakent, mik monai dan bupodok, ''Biarlah kehendak Tuhant dik tujadi.'' 15 Mosik onu-onu han, mik busiap-siap dan burangkat koni Yerusalem . 16 Kudu kunan murid sok Kaisarea gik'i obu busama ngan mik, samel mant mik koni homing Manason, nyo Siprus, nyik murid jeh oti, dik ngan dipam mik monai. Paulus nganu Yakobus 17 Setelah mik monik nok Yerusalem , balo posik suiman nyamut mik ngan senang owa. 18 Lalu, pada onu kumisikng, Paulus obu busama ngan mik nganu Yakobus, dan sumua patah tua monik. 19 Setelah podok salam koni balo, Paulus mulai bucihito nyik ngar nyik hal dik jeh Baai punopo'k kodihan nok antara bangsa-bangsa laikng nosok pelayanan han. 20 Dan, kutika balo ngopiknghan, balo memuji Bai punopo'k. Lalu, balo bupodok koni Paulus, '' kololah, posik, kudu hibu nyo nok antara balo nyo Yahudi nok nyih dik jodi pucayak dan balo sumua bugiat akan Hukupm Taurat, 21 dan balo jeh nipodok tontakng muk, dikhan bahawa muk ngajar sumua nyo Yahudi nok antara bangs-bangsa laikng nyak menyimpakng sok hukupm Musa, samel bupodok balo nyak kai tuk nyunant nak nadik balo atau bujalant menurut adat istiadat yahamak. 22 Lalu, oniah dik harus yahamak kodi? balo pasti akan ngopikng bahawa muk jeh monik. 23 Oleh karna han, kadilah oniah dik ni mik podok tia koni muk. biant pat kunan nyo sok mik dik biant nok sigant nasar, 24 dibant balo dan broseh guant muk busamah ngan balo, lalu bayarlah biaya-biaya balo sohinga balo dopit ngukuar bak balo. Ngan dik mahan, sumua balo akan tauk'u bahawa omong kosong hal-hal dik jeh nipodok koni balo tontakng muk, tutapi bahawa muk todiap gik'i midiap munurut Hukupm Taurat. 25 Namun, mengenai bangsa-bangsa laikng dik jodi pucayak, mik jeh nulis surat dan memutuskan bahawa balo harus obu sok, ' dagikng dik jeh ninyemah koni berhala-berhala, dan sok doyo'k , dan sok kiah dik jeh ni ngical, dan sok dosa-dosa seksual.'' Paulus ni dokiap Mosikhan, 26 Paulus mant balo nyo han, lalu onu kumisiknghan, sutelah diapm menyucikan dipam busamah ngan balo, diapm namok koni wah Bait Bai punopo'k dan bupodok masa pumoroseh akan berakhir kutika kurban persembahan ni minyuk koni masikng-masikng balo. 27 Kutika hamper genap juk onu , balo nyo Yahudi sok Asia, mosik honong Paulus nok wah Bait Bai punopo'k ngasut balo nyo obia dan dokiap Paulus, 28 Samel makas, '' Hai balo nyo Israel, tulokng! Nyo tialah dik ngajar sutiap balo dik nokiah-nokiah bulawant bangsa yah, dan hukupm Taurat, dan ahokng tia. Dan, lobiah agik, diapm bahkan mant balo nyo Yunani koni wah Bait Bai punopo'k dan jeh munajis ahokng suci tia!'' 29 Sobab, libo guant han balo jeh honong Trofimus, nyo Efesus, busamah ngan diapm nok wah kota dan balo ngira Paulus jeh manthan namok koni Bait Bai punopo'k. 30 Mosikhan, sluruh kota jodi acuardan balo nyo monikl bupulua. Balo dokiap Paulus dan nyeret koni kluar sok Bait Bai punopo'k, lalu mint-mint Bait Bai punopo'k copat ni nitiap. 31 Smentara balo bu usaha nyak hok komek dipam, sapailah laporan koni kupalak pasukan Roma bahawa sluruh Yerusalem tukah nok wah kukacau. 32 Saat han gik'i diapm mant balo prajurit dan balo perwira, lalu sekoduh monok koni balo. Dan, kutika balo obia hn honong kupalak pasukan dan balo prajurit, balo togak mokua Paulus. 33 Sutelah han, kupalak pasukan nyomak Paulus ngan dokiap han, suhoto hitah agar paulus ni ngisiat ngan du'u hatai. Lalu, diapm mulai bupisiak osiah Paulus dan oniah dik jeh nikodihan. 34 Akan tutapi, sbagian sok balo obia han makas koyuhan dan sbagian dik laikng gik'i. Dan, kutika diapm kai dopit tauk'u ngan pasti karna kerusuhan han, dipam hitah agar Paulus nih mant koni markas. 35 Kutika dipam monik nok onyant , Paulus harus ningihia oleh balo prajurit karna budohuh sok ahokng nyo hami, 36 Sobab, nyo obia han trus nyinuat balo, samel bupakas, '' Kasik ngan dipm!'' 37 Smentara Paulus pasti ni mant koni markas, Paulus bupodok konin kupalak pasukan, '' tauk koh kuk podok susuatu koni muk?'' Dan, kupalak pasukan han nyamuat, '' Muk tauk bahasa Yunani? 38 Lak mahan, muk kai nyo Mesir dik kudu waktu lalu nimual pubrontak dan mimpint pat hibu nyo pukomek nok padang gurun?'' 39 Namun, Paulus bupodok, '' kuk odiahlah nyo Yahudi sok Tarsus, Kilikia, nyo warga sok kota dik pontekng. Kuk mitok, izin guant kuk dik ngomong koni balo nyo han.'' 40 Dan , kutika kupalak pasukan minyuk ijin Paulus tokit nok onyantt dan minyuk isyarat koni balo nyo nyak tongan diapm. Lalu, kutika suasana jeh jodi sangant tenang, dipam bupodok koni balo nokwah bahasa Ibrani ngan bupodok.