Pasal 25

1 Tiga utai udah, Festus datai di provinsi yak, udah yak ia angkat dari Kaisarea ke Yerusalem. 2 Imam-imam kepala ngan kaba pemimpin Yahudi gajukai penuduh gelawan Paulus, ngan sidak serantau nesak Festus, 3 samil minta ia untuk renah ati teradap sidak dengan nyuruh urangngemaik paulus ke Yerusalem, seudah sidak ngerencana kelompok urang kak munuh paulus di tengah pejalai. 4 Festus nyawab bahwa Paulus laban di tahan di Kaisarea ngan ia kediri' ka' datai kia' secepat mungkin. 5 "Laban", jaku'ya isak kaba bala pengurus te de antara kita' nurun kin tamai aku, ngan isi' te salah gau urang ya', isa'lah sidak nuntut gau sidak." 6 setelah Festus dudi di tengah sida' nai lebih ari delapan atau sepuluh hari, ia datai ke Kaisarea. Lalu pagi agi', ia duduk di bangku pengadil 7 dan nyuruh isa' Paulus debai' ke pengadap ia. Waktu Paulus datai, urang-urang Yahudi yang turun ari Yerusalem bediri disekeliling ia ngan mayuh gaju ke penuduh te berat untuk ngelawan Paulus, te nai sanggup sida' meri' bukti. 8 Sementara ya' Paulus ngelaban diri', "Aku nadai isi' mulah penyalah ngau ngelawan sidak, baik Ukum Taurat Yaudi, Rumah Petara tau Raja." 9 Laban, karena ka' nyenang ke urang-urang Yahudi, Festus bejaku' ngau Paulus, "ka' nai kitai niki' ke Yerusalem ngan di sidang di pengadapku te atas penuduh tuk?" 10 Laban aku Paulus bejaku' Aku bediri di pengadap raja awak sebenar aku harus diadil. Aku nai besalah ngau urang-urang Yahudi te baka te kita' ketau kediri'. 11 jadi, jika aku bersalah ngan kelaku te sesuatu te pantas di ukum mati, aku nai kak beguai dari ukuman mati tuk. Laban, jika tuduhan yang sida' padah ke aku nai benar, nai isi' seurang te tau nyerah ke aku ngau sidak. Maka, aku ngusul ke raja." 12 Udah yak Festus berunding ngau Sanhendrin, ia bejaku', " kita'udah ngusul ngau raja, maka ngau raja kita' harus angkat." 13 Udah beberapa hari, Raja Agripa datai ke Kaisarea ngau merik hormat ngau Festus. 14 Sementra sida' nungau dia' beberapa ari, Festus nyelas tentang pekara Paulus ngau raja, jaku' ya, "Isi' se'urang te delepas te de dudi sebagai tahanan oleh Feliks. 15 Laban aku isik di Yerusalem, pengurus tuai-tuai kepala ngan tuai-tuai Yahudi nyampai ke penuduh ngan minta ia diukum. 16 Aku bejaku' sidak' bahwa bukai udah jadi kebiasa urang Roma untuk nyerahkan seurang sebedau betemu ngau para penuduh, mua ngau mua, ngan ia diberi' kesempatan te meri' pembela ngau penuduh ke ia. 17 Maka, waktu sida' datai bekerung dia', aku nai nunda kasus ya', tapi pagi ari yak, aku duduk di bangku pengadil ngan nyuruh isak urang ya' di bai' ngadap ke aku. 18 Laban kaba penudu ya ya' bediri, sida' nai madah ke penuduh te jai' baka te sida' pikir. 19 laban sidak hanya isi' bebeda pendapat ngau urang tentang agama sida' kediri' ngan tentang seorang te benama Yesus, te udah mati, te Paulus bejaku' bahwa Ia hidup. 20 Karena aku lingau gapa meriksa semua ya', aku betanya gapa ia ka' angkat ke Yerusalem ngan diadil din ke kasus tuk. 21 laban, awak Paulus niki' banding te di tan ngan nunggu pengatur raja, aku merintah isa' ia tetap di tan sampai aku ngirim ngau raja." 22 Udah yak Agripa bejaku' ngau Festus, "Aku pun ka' ningga kediri' urang ya'. " Pagi," Festus bejaku, "Mih akan ningganya." 23 Maka, pada ari te suti' Agripa ngan Bernike datai ngau semua kelebih ya ngan tama' ke ruang pengadil tamai kaba tentera ngan pengurus-pengurus kota ya'. Udah ya' sesuai ke perintah 24 Festus, Paulus di bai' tama'. Festus bejaku', Raja Agripa ngan semua te datai kitu'. Pali' kai urang tu' te di mohon ke semua urang Yahudi ngau aku, baik te isi' di Yerusalem atau te dituk, ngau mangkas bahwa urang tu' nai tau idup agi'. 25 Laban, aku nemu ke bahwa ia nadai isik ngelaku nama te de pulah ngau hukum mati, Ngan, laban ia niki' pengurus ke Yang Mulia, aku mutus ngirim ia ke Kaisar. 26 Laban aku nai isi' te tau aku tulis ke tuanku. karena yak, aku udah ngemai' urang tu' ngadap semua urang, ngan khusus di pengadap mih, Raja Agripa. Ngau piak, setelah medak yak, aku mulai nulis. 27 Baka nai masuk akal menurut aku urang ya' ngirim seurang tahanan tapi nai ketau ke te detuduh ngau ia."