'ईसा अब अपने शागिर्दों को बताता है कि वह कैसे तकलीफ़ उठाएगा और मरेगा।
अगर आपकी ज़बान में कहानी को नए दिल से शुरू'करने का रिज़क़ है तो उसे काम में लें।
MAT 24:4 25:46]] की बातें
"कुछ लोग इन्सान के बेटा को ऐसे लोगों को सुपुर्द करेगें जो उसे सलीब पर चढ़ायेंगे"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
यहूदी रहबर 'ईसा को पकड़ने और हलाक करने का साज़िश बना रहे हैं।
ख़ुफ़िया रूप से
सालाना फसह के पहले के वक़्त
'ईसा की मौत से पहले एक औरत 'ईसा का मसा करती है।
"वह अपने सहारे पर आधा लेटा था"। आपकी ज़बान में खाना खाते वक़्त जो भी आराम दायक होता है उसका लफ़्ज़ काम में लें।
एक औरत'ईसा के क़रीब आई
नर्म पत्थर का अहल जो महंगा होता है
"खुशबूदार साबन"
"इस औरत ने खुशबू को बेकार जायाकर अच्छा नहीं किया" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-rquestion)
अपनी मौत से पहले मसह करने वाली औरत 'ईसा कि ता'रीफ़ करती है।
इख़्तियारी तर्जुमा"तुम्हें इस'औरत को परेशान करने की ज़रूरत थी" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-rquestion)
शागिर्द
'ईसा अपनी मौत से पहले मसा करने वाली 'औरत की ता'रीफ़ कर रहा है।
शागिर्दों में से एक यहूदी रहबर के हाथ 'ईसा को पकड़वाने में मदद करने के लिए तैयार हो जाता है।
"'ईसा को तुम्हारे हाथों में कर दूँ"या"'ईसा को क़ैदी बनाने में तुम्हारी मदद करूं"
क्योंकि ये लफ़्ज़ वही है जो पुराने कानून की नबुव्वत में हैं इसलिए इसे ज्यों का त्यों रखें,आज की करेंसी में नहीं बदलें।
"'ईसा को बड़े कहिनों के हाथों पकड़वाने के लिए"
'ईसा अपने शागिर्दों के साथ फसह का ज्याफ़त खाने की तैयारी कर रहा है।
'ईसा अपने शागिर्दों के साथ किसी इन्सान को पैग़ाम भिजवाता है। इख़्तियारी तर्जुमा"'ईसा ने अपने शागिर्दों से कहा कि शहर में एक शख़्श है उसके पास जाकर कहें कि उस्ताद कहता है,मेरा वक़्त नजदीक आ गया है,मैं तेरे घर में अपने शागिर्दों के साथ तेरे घर में फसह मनाऊँगा" "उसने अपने शागिर्दों से कहा कि वे शहर में उस इन्सान के पास जाकर कहें कि उस्ताद कहता है कि उसका वक़्त नजदीक आ गया है और वह उसके घर में अपने शागिर्दों के साथ'ईद मनाएगा"।
मुमकिन मतलब, (1) "जिस वक़्त के बारे में मैंने तुमसे कहा था" (यू.डी.बी.)या(2) "ख़ुदा ने जो वक़्त मेरे लिए ठहराया है"।
क़रीब है,मुमकिन मा'नी(1) "क़रीब है" (यू.डी.बी.)या(2) "आ गया है" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
"फसह का ज़याफ़त खाऊँ"या"फसह का'ईद मनाने के लिए ख़ास खाना खाऊँ"
फसह का ज़याफ़त खाते वक़्त 'ईसा अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
यहाँ वही लफ़्ज़ काम में ले जो आपकी रिवायत?में खाना खाते वक़्त काम में लिया जाता है।
"यक़ीनन ही वह मैं नहीं,ख़ुदा मैं हूँ क्या"? (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-rquestion)
फसह के खाना के वक़्त 'ईसा अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
"जो इन्सान के बेटे के साथ दग़ाबाज़ी करेगा"।
"तूने कहा है,तू ही है"या"तूने अभी अभी क़ुबूल किया है"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
फसह के खाना के वक़्त 'ईसा अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
इसका तर्जुमा वैसा ही करें जैसा MAT 14:19 में किया है।
फसह के खाना के वक़्त 'ईसा अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
इसका तर्जुमा वैसा ही करें जैसा MAT 14:19 में किया है।
"शागिर्दों को दी"
"ख़ून जो'अहद के असर को साबित करता है"या"ख़ून जो'अहद को मुमकिन बनाता है"।
"मौत के ज़रिए'बहाया जाता है"या"जल्द ही मेरी जिस्म से बहेगा"या"मेरे मरते वक़्त मेरे ज़ख्मो से बहेगा"
"अंगूर का रस" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
'ईसा जैतून पहाड़ की तरफ़ आमादा अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
ज़ुबूर,ख़ुदा का सिताईस नज़म है
ठोकर खाओगे, "मुझे छोड़ कर भाग जाओगे"
बितर हो जायेंगी इख़्तियारी तर्जुमा(1) "वे झुण्ड भेड़ों को तितर बितर कर देंगे"या(2) "झुण्ड की भेड़ें चारों तरफ़ भाग जायेंगी"।
शागिर्द(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metaphor)
इख़्तियारी तर्जुमा"जब ख़ुदा मुझे ज़िन्दा करेगा तब" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-activepassive)
इख़्तियारी तर्जुमा"ख़ुदा मुझे मुर्दों में से जिलाएगा"
'ईसा जैतून पहाड़ की तरफ़ आमादा होकर अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
ठोकर खाओगेइसका तर्जुमा MAT 26:31 जैसा ही करें।
इख़्तियारी तर्जुमा"आफ़ताब निकलने से पहले"
आफ़ताब निकलने से पहले यह परिन्दा आवाज़ करती है।
मुर्गे की आवाज़
'ईसा जैतून पहाड़ की तरफ़ आमादा होकर अपने शागिर्दों को ता'लीम दे रहा है।
बहुत दुखी
यह गतसमनी की बगीचा में'ईसा की दुआ का कहानी है।
मुँह के बल गिरा,दुआ के लिए ज़मीन पर मुंह रखा(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
गतसमनी की बागीचा में 'ईसा की दुआ का कहानी चल रहा है।
"जब तक मैं तकलीफ़ का यह प्याला न पी लूँ"
"वे बहुत नींद में थे" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
गतसमनी की बागीचा में 'ईसा की दुआ का कहानी चल रहा है।
"वक़्त आ गया है"
"गुनाहगार के हाथ" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-synecdoche)
"तवज़्ज़ह न दो कि मैं क्या कहने जा रहा हूँ"
गतसमनी की बगीचा में 'ईसा की दुआ का कहानी चल रहा है।
वह यह कह रहा था, "'ईसा अभी बातें ही कर रहा था"
"उसने कहा कि जिसे वह चूमे उसी को उन्हें पकड़ना है" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-quotations)
"वह जिसे मैं चूमूँ"या"जिस सख़्श को मैं चूमूँगा" (यू.डी.बी.)
चूम लूँ,अपने उस्ताद का इह्तराम से मुबारक बाद करना
गतसमनी की बगीचा में 'ईसा को पकड़ने की कहानी
'ईसा के क़रीब आकर, "यहूदाह'ईसा के क़रीब आया"
उसको बहुत चूमा, "चूमकर उसका मुबारक बाद किया"
'ईसा की नुक़सान के लिए उसे पकड़ा(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-metonymy)
उसे क़ैदी बना लिया
गतसमनी की बगीचा में 'ईसा को क़ैदी बनाने का कहानी
मुसन्निफ़ कहानी में एक नए सिफ़त को ला रहा है। आपकी ज़बान में इसे इज़हार करने का इन्तिजाम होगा।
क्या तू सोचता है कि मैं अपने बाप से कहूँ और वह फ़रिश्तों की बारह झुंड से ज़्यादा न भेजे?इख़्तियारी तर्जुमा"तू यह जान ले कि मैं अपने बाप से कह सकता हूँ और वह मेरे लिए फ़रिश्तों की बारह झुंड से ज़्यादा भेज देगा"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-rquestion)
<bफ़रिश्तों की बारह झुंड से ज़्यादा फ़रिश्तों की हक़ीक़त संख्या ख़ास नहीं है।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#translate-numbers)
रोमी सेना की एक ईकाई जिसमें छः हज़ार फौज़ होते थे।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#translate-unknown)
गतसमनी की बगीचा में 'ईसा को क़ैदी बनाने का कहानी
इख़्तियारी तर्जुमा"तुम तो जानते हो कि मैं डाकू नहीं लिहाजा तलवारें और लाठियाँ लेकर आना गलत है"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-rquestion)
लोगों पर हमला करने के लिए बड़ी ठोस लकड़ी
अगर आपकी ज़बान में कोई ऐसा लफ़्ज़ है जो इज़हार करे कि जब किसी के साथ होना चाहिए तब उसका साथ छोड़ दिया तो उस लफ़्ज़ को यहाँ काम में लें।
यहाँ सरदार काहिन के ज़रिए' 'ईसा से पूछ ताछ करने का कहानी शुरू' होता है।
सरदार काहिन के घर के बाहर खुला जगह
सरदार काहिन के ज़रिए' 'ईसा से पूछताछ का कहानी ही चल रहा है।
दो लोग आए, "दो लोग सामने आए" (यू.डी.बी.)या"दो गवाह मौजूद हुए"
इख़्तियारी तर्जुमा"उन्होंने गवाही दी कि उन्होंने'ईसा को कहते सुना है कि वह ख़ुदा के हैकल को ढा देने में और तीन दिन में उसका फ़िर ता'मीर करने में कादिर है"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-quotations)
इसने कहा, "इसने, 'ईसा ने कहा"
सरदार काहिन के ज़रिए' 'ईसा से पूछताछ का कहानी ही चल रहा है।
ये लोग तेरे मुखालफ़त में क्या गवाही देते हैं, "ये गवाह तेरे ख़िलाफ़ कह रहे हैं"।
अगर तू ख़ुदा का बेटा मसीह है तो हमसे कह दे, "अगर तू मसीह है तो हमारे सामने कह"।
"जैसा तूने कहा,मैं हूँ"। या"तूने अभी अपने आप क़ुबूल किया है"।(देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-idiom)
'ईसा सरदार काहिन और मौजूद लोगो से कह रहा है।
अब से तुम ख़ुदा के बेटा को...देखोगे,मुमकिन मा'नी(1)वे इन्सान के बेटा को मुस्तक़बिल में कभी देखेंगे(देखें यू.डी.बी.)या(2) "अब से" 'ईसा का मतलब है उसकी मौत,उसका ज़ीउठना और आसमान कि तरफ़ उठाए जाने का वक़्त।
"सब से ताक़तवर ख़ुदा की दाहिनी तरफ़"
"आसमान के बादलों पर सवार ज़मीन पर उतरते"
सरदार काहिन के ज़रिए' 'ईसा से पूछताछ का कहानी ही चल रहा है।
कपड़े फाड़ना ग़ुस्सा और तकलीफ़ का'अलामत था।
"यहूदी रहनुमा ने जवाब दिया"
सरदार काहिन के ज़रिए' 'ईसा से पूछताछ का कहानीही चल रहा है।
मुमकिन मतलब(1) "कुछ लोगों ने"या"फौजियों ने"
अपमान करने के लिए
पतरस के ज़रिए' 'ईसा के इन्कार का कहानी है
पतरस भली भांति समझ रहा था कि वह क्या कह रही थी,लेकिन उसने इन लफ़्ज़ो के ज़रिए' 'ईसा का इन्कार किया।
यह पतरस के ज़रिए' 'ईसा के इन्कार का कहानी चल रहा है।
जब पतरस
आँगन की दीवार का दरवाज़ा
यह पतरस के ज़रिए' 'ईसा के इन्कार का कहानी चल रहा है।
उनमें से एक "जो'ईसा के साथ थे उनमें से एक"
क्योंकि तेरी बोली तेरा राज़ खोल देती हैतेरी आवाज़ से हम ज़रुर कह सकते है की तू गलीली है।
ला'नत करने लगा "अपने आपको मलामत करने लगा"
इख़्तियारी तर्जुमा"कि वह उस सख़्श को नहीं जानता हूँ" (देखें: /WA-Catalog/ur-deva_tm?section=translate#figs-quotations)