\r\n
\r\n\r\n1\r\nAba mfumu baba ntu baha abakana babo ezi zilukite no bulotu. Mi muzyi ye mukwesi o fumu mwi wuru.\r\n\r\n\r\n2\r\nMuzwire habuso mwi ntampero. Mukare ne mutonda moo no kulitumera . \r\n\r\n\r\n3\r\nMurapele hantuhonke mi muturapelele neswe bulyaho, Okute yee Nyambe mwarule e chizyi che zwi, okutee kuambiwe e niti eyii ilizikite ka Keresite. Kebaka lyezi ndishuminitwa. \r\n\r\n\r\n4\r\nMi ndirapera yee ndizi shuwahaze, kakuli ndi swanela okuaamba.\r\n\r\n\r\n5\r\nYende mwi nzibo kaba bena kunje, mutende ezi lotu ezi muwora okutenda ne nako yenu. mi ama zwyi enu kenako yonshe a be ne chi shemo. \r\n\r\n\r\n6\r\nMi abe aaa a bikitwe e zwaii, okutiyee muzyibe buti mutaba abantu bonshe.\r\n\r\n\r\n7\r\nKono kezi zintu zindi aama, Tychius mbwa bone ye muzizyiba. mukwetu ozyu tushaka, omukana ozyu asepahara, Mi mwikana ozyo wa Nyambe . \r\n\r\n\r\n8\r\nNdi mutumina kwenu kezi , okuti yee muzyibe zetu kakwe, okuti yee ba susuweze e myezyo yenu. \r\n\r\n\r\n9\r\nNi ndamutuma ne Onesmus, Omukwetu ozyo asepahara, wa kwenu. Mbuba misumwine zoshe ezi zapangahali hanu.\r\n\r\n\r\n10\r\nAristarchus, omushuminwa kangu, amirumelisa ne Mareka. No mukwakwe wa Barnabas ( Ozyu kamuwana e ntaelo kakwe; haiba akezya kwenu, mumu tambure), \r\n\r\n\r\n11\r\nMi ne Jesu ozyo akuiwa ye ndi Justus. Aba nabo nibaya kumupato oowuu mbaba kandibereka naboo kwa Nyambe. Mbaba kandilishuwa nenja nabo.\r\n\r\n\r\n12\r\nEpaphras ami rumelisa. Ngwa kwenu mi mwikana wa Keresite Jesu. A seheka neye mwintapero, Okuti yee muzyimane kokugora nokuzyura ke ntato yonshe ya Nyambe . \r\n\r\n\r\n13\r\nKakuli ndina obupaki bwakwe, kakuli a sebeza kentata kwenu, kwabena bena mwa laodicea, nabena bena kwa Hierapolis. \r\n\r\n\r\n14\r\nLuka o ñanga ozyo a shakiwa ozyo azyi ze mishamu, ne Demas murumele.\r\n\r\n\r\n15\r\nMurumerese aba kwetu mwa Laodicea ne Nympha, nenkereke eyii ina mwi njuwo ya kwe. \r\n\r\n\r\n16\r\nEli ñolo haha kali baliwe mukati kenu, Mulisiye li bariwe kubena Laodicea noko, mimubone okuta e ñoro hape libaliwa nokuzwa kwa Laodicea. \r\n\r\n\r\n17\r\nMuambe kwa Archipus,'' Tonde kumusebezi owoo no wani ka Nyambe, okutee wuzyuzilizwa.\r\n\r\n\r\n18\r\nEzi ntumeliso zizwa mwi yanja lyangu- Paulusi.Muhupure ama wenge angu, Echi shemo chi be nenwe.\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n"],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,18]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-24T21:46:58.4046949Z"]}]]],"words":[0,null],"navigation":[0,null],"downloadLinks":[1,[[0,{"link":[0,"source.usfm"],"title":[0,"USFM"]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-24T21:46:58.4046949Z"],"wholeResourceByteCount":[0,17381],"appMeta":[0,null]}],"user":[0,"Tutalife"],"repositoryName":[0,"fwe_col_text_reg"],"preferredLocale":[0,"en"],"initialDict":[0,{"ariaNavigateBackwardsOneChapter":[0,"Navigate backwards one chapter"],"ariaNavigateForwardsOneChapter":[0,"Navigate forwards one chapter"],"book":[0,"Book"],"books":[0,"Books"],"bookAlreadySaved":[0,"Book is already saved offline."],"bookSavedAndOutOfDate":[0,"There is an update available for this book saved offline"],"cacheFirst":[0,"Use saved version first and Internet if needed"],"cacheNetworkFirst":[0,"Internet first"],"cacheOnly":[0,"Use saved version only"],"chapters":[0,"Chapters"],"close":[0,"Close"],"code":[0,"en"],"currentBook":[0,"Current Book"],"details":[0,"Details"],"download":[0,"Download"],"downloadPrintAll":[0,"Print whole book"],"downloadSource":[0,"Download source (zip of repository)"],"downloadUsfmSource":[0,"Download source USFM"],"english":[0,"English"],"errorSaving":[0,"There was an error saving this resource offline"],"fileSize":[0,"File Size"],"fileType":[0,"File Type"],"homeTitle":[0,"Free Bible Translation Tools for the Global Chuch"],"language":[0,"Language"],"lastModified":[0,"Last Modified"],"loading":[0,"Loading"],"loadingBehavior":[0,"Loading behavior"],"menu":[0,"Menu"],"newTestament":[0,"New Testament"],"notYetSupported":[0,"That combination is not yet supported"],"oldTestament":[0,"Old Testament"],"openSettings":[0,"open settings"],"print":[0,"Print"],"processes":[0,"Processes"],"removingPercent":[0,"Removing {{ percent }}%"],"resource":[0,"Resource"],"resources":[0,"Resources"],"resourceType":[0,"Resource Type"],"saveForOfflineReading":[0,"Read the current book without internet access."],"saveWhole":[0,"Save whole resource for reading offline"],"saving":[0,"Saving"],"savingPercent":[0,"Saving {{ percent }}%"],"searchBooks":[0,"Search books"],"settings":[0,"Settings"],"success":[0,"Success"],"successSaving":[0,"{{ bookname }} is now available to read without internet. Bookmark this page so you can easily reference it later."],"successRemoving":[0,"{{ bookname }} has been successfully removed from offline availability."],"spanish":[0,"Spanish"],"support":[0,"Support"],"contact-us":[0,"Support"],"thisLanguage":[0,"English"],"tools":[0,"tools"],"church-owned-bible-translation":[0,"Church-Owned Bible Translation"],"resources/languages":[0,"Translations"],"updateAvailable":[0,"Update Available"],"updateResource":[0,"Update Resource"],"translations":[0,"translations"],"software":[0,"tools"],"wholeAlreadySaved":[0,"This resource is already saved offline"],"wholeSavedAndOutOfDate":[0,"A new version of this resource is available."],"wacsSource":[0,"See Source"]}],"hasDownloadIndex":[0,true],"wasPostRequest":[0,false]}" client="idle" opts="{"name":"ReaderWrapper","value":true}" await-children="">1 Aba mfumu baba ntu baha abakana babo ezi zilukite no bulotu. Mi muzyi ye mukwesi o fumu mwi wuru. 2 Muzwire habuso mwi ntampero. Mukare ne mutonda moo no kulitumera . 3 Murapele hantuhonke mi muturapelele neswe bulyaho, Okute yee Nyambe mwarule e chizyi che zwi, okutee kuambiwe e niti eyii ilizikite ka Keresite. Kebaka lyezi ndishuminitwa. 4 Mi ndirapera yee ndizi shuwahaze, kakuli ndi swanela okuaamba. 5 Yende mwi nzibo kaba bena kunje, mutende ezi lotu ezi muwora okutenda ne nako yenu. mi ama zwyi enu kenako yonshe a be ne chi shemo. 6 Mi abe aaa a bikitwe e zwaii, okutiyee muzyibe buti mutaba abantu bonshe. 7 Kono kezi zintu zindi aama, Tychius mbwa bone ye muzizyiba. mukwetu ozyu tushaka, omukana ozyu asepahara, Mi mwikana ozyo wa Nyambe . 8 Ndi mutumina kwenu kezi , okuti yee muzyibe zetu kakwe, okuti yee ba susuweze e myezyo yenu. 9 Ni ndamutuma ne Onesmus, Omukwetu ozyo asepahara, wa kwenu. Mbuba misumwine zoshe ezi zapangahali hanu. 10 Aristarchus, omushuminwa kangu, amirumelisa ne Mareka. No mukwakwe wa Barnabas ( Ozyu kamuwana e ntaelo kakwe; haiba akezya kwenu, mumu tambure), 11 Mi ne Jesu ozyo akuiwa ye ndi Justus. Aba nabo nibaya kumupato oowuu mbaba kandibereka naboo kwa Nyambe. Mbaba kandilishuwa nenja nabo. 12 Epaphras ami rumelisa. Ngwa kwenu mi mwikana wa Keresite Jesu. A seheka neye mwintapero, Okuti yee muzyimane kokugora nokuzyura ke ntato yonshe ya Nyambe . 13 Kakuli ndina obupaki bwakwe, kakuli a sebeza kentata kwenu, kwabena bena mwa laodicea, nabena bena kwa Hierapolis. 14 Luka o ñanga ozyo a shakiwa ozyo azyi ze mishamu, ne Demas murumele. 15 Murumerese aba kwetu mwa Laodicea ne Nympha, nenkereke eyii ina mwi njuwo ya kwe. 16 Eli ñolo haha kali baliwe mukati kenu, Mulisiye li bariwe kubena Laodicea noko, mimubone okuta e ñoro hape libaliwa nokuzwa kwa Laodicea. 17 Muambe kwa Archipus,'' Tonde kumusebezi owoo no wani ka Nyambe, okutee wuzyuzilizwa. 18 Ezi ntumeliso zizwa mwi yanja lyangu- Paulusi.Muhupure ama wenge angu, Echi shemo chi be nenwe.