Proverbs 14

สุภาษิต 14 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

บทที่ 14 ต่อเนื่องด้วยส่วนของพระธรรมนี้ซึ่งเกี่ยวข้องกับซาโลมอนและส่วนใหญ่ถูกเพิ่มเติมด้วยสุภาษิตสั้นๆ และเป็นสุภาษิตส่วนบุคคล

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
แก่นเรื่องทั้งหลาย

มีสุภาษิตส่วนบุคคลมากมายซึ่งมีอยู่ตลอดในตัวบทปกติ มักจะประกอบด้วยข้อความที่ตรงกันข้ามกัน มีปัญญาและโง่เขลา เงิน เกียจคร้านและขยัน พูดความจริง ชั่วร้ายและชอบธรรม เฉื่อยชา ความหยิ่งยโสและความนอบน้อม ความสมบูรณ์และการบิดเบือน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise, /WA-Catalog/en_tw?section=kt#foolish และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#evil และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#righteous)

Proverbs 14:1

สร้างบ้านของเธอ

"สร้างบ้านของเธอขึ้น" หรือ "ทำให้บ้านของเธอดีขึ้น"

บ้าน

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ในที่นี้อาจอ้างถึงบ้านที่แท้จริงของเธอ นั่นคือการสร้างชีวิตภายในของเธอ หรือ 2) ในที่นี้อาจอ้างถึงครอบครัวของเธอ

ด้วยมือของเธอเอง

ผู้หญิงถูกใช้แทนด้วยคำว่า "มือ" ของเธอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยตัวของเธอเอง" หรือ "ด้วยวิธีที่เธอประพฤติอยู่" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Proverbs 14:2

คนที่ ... คนที่

"บุคคลผู้ซึ่ง ... บุคคลผู้ซึ่ง"

ดำเนินชีวิตอย่างเที่ยงธรรม

"ดำเนิน" ใช้แทนการดำเนินชีวิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชี้นำชีวิตของเขาในหนทางที่เที่ยงธรรมและมีเกียรติ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ดูหมิ่นพระองค์

"ไม่เคารพพระองค์อย่างสิ้นเชิง" หรือ "แสดงว่าเขาเกลียดพระองค์"

ทางของเขาคดก็ดูหมิ่นพระองค์

คำว่า "ของเขา" อ้างถึงการไม่ให้เกียรติ และ "พระองค์" อ้างถึงพระยาห์เวห์

Proverbs 14:3

ปากของ ... ริมฝีปากของ

ทั้งปากและริมฝีปากอ้างถึงสิ่งที่บุคคลหนึ่งพูด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ไม้เรียวที่จะลงโทษ

ไม้เรียวที่ประชาชนจะลงโทษต่อคนโง่โดยการตีบนหลังของเขาสำหรับบรรดาถ้อยคำที่โง่เขลาของเขา เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นสำหรับหลายคำที่ออกมาจากปากของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาถ้อยคำซึ่งจะเป็นเหตุที่ประชาชนลงโทษเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

คนมีปัญญา

คำนี้เป็นคำพหูพจน์ "บุคคลผู้มีปัญญา" หรือ "ประชาชนผู้มีปัญญา"

จะปกป้องพวกเขา

"จะปกป้องพวกเขาจากอันตราย" หรือ "จะปกป้องให้พวกเขาปลอดภัย"

Proverbs 14:4

การให้อาหารในรางหญ้า

คำว่า "รางหญ้า" เป็นภาชนะที่ท่านเอาไว้ใส่อาหารสำหรับพวกสัตว์

พืชผลมากมาย

"การเก็บเกี่ยวที่ดี"

ด้วยกำลังของวัว

"กำลัง" ใช้แทนความแข็งแรงของแรงงานที่วัวสามารถทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่างานที่วัวได้ทำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Proverbs 14:5

หายใจออกมา

การใช้คำพูดลักษณะนี้ "หายใจ" อ้างถึงการโกหกอยู่เสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โกหกอย่างสม่ำเสมอ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom) ดูที่เคยแปลไว้ใน สุภาษิต 6:19

Proverbs 14:6

แต่ไม่พบ

"และปัญญาไม่ได้อยู่ที่นี่" หรือ "แต่เขาจะหาปัญญาไม่พบ"

ง่ายสำหรับ

"ค้นพบได้ง่ายโดย" หรือ "ได้มาโดยปราศจากอุปสรรค"

คนที่มีความเข้าใจ

"คนที่มีปัญญา" หรือ "บุคคลผู้ซึ่งมีความเข้าใจ"

Proverbs 14:7

จากริมฝีปากของเขา

คำว่า "ริมฝีปาก" ใช้แทนสิ่งที่บุคคลหนึ่งพูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากคำพูดของเขา" หรือ "กับความคิดเห็นของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Proverbs 14:8

คนที่สุขุม

บุคคลผู้ซึ่งมีการตัดสินใจหรือเหตุผลที่ดี

ทางของเขาเอง

คำว่า "ทาง" ใช้แทนการดำเนินชีวิตของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การดำเนินชีวิตของเขา" หรือ "วิธีการดำเนินชีวิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ความโง่ของคนโง่คือการหลอกลวง

ความโง่เขลาของบรรดาคนโง่ซึ่งพวกเขาคิดว่าพวกเขามีปัญญา แต่พวกเขาไม่มี

Proverbs 14:9

เมื่อถวายเครื่องบูชาชดใช้บาป

"เครื่องบูชาชดใช้บาป" หรือ "ถวายเครื่องบูชาชดใช้บาป" เบื้องหลังของความหมายของวลีนี้คือบรรดาคนโง่นั้นไม่ได้รับการอภัยจากพระเจ้าหรือผู้คนสำหรับสิ่งทั้งหลายที่พวกเขาได้กระทำผิด

แต่คนเที่ยงธรรมเป็นที่ทรงโปรดปราน 

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่คนเที่ยงธรรมรับความยินดีร่วมกัน หรือ "แต่พระเจ้าทรงโปรดปรานในประสบการณ์ที่คนเที่ยงธรรมมีร่วมกัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

คนเที่ยงธรรม

โดยทั่วไปนี่อ้างถึงบุคคลผู้เที่ยงธรรม คำคุณศัพท์เฉพาะนี้สามารถกล่าวเหมือนกับเป็นคุณศัพท์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้เที่ยงธรรม" หรือ "ประชาชนผู้ชอบธรรม" หรือ "ประชาชนผู้มีเกียรติ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-nominaladj)

Proverbs 14:10

ความขมขื่นของใจเอง

"ความทุกข์ระทมของใจเอง" หรือ "ความเศร้าโศกของใจเอง"

ไม่มีคนแปลกหน้า

"คนเหล่านั้นผู้ซึ่งไม่รู้จักเขา"

Proverbs 14:11

เต็นท์

คำว่า "เต็นท์" ใช้แทนทุกสิ่งที่เกิดขึ้นภายในตนเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ครัวเรือน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

รุ่งเรือง

คำว่า "รุ่งเรือง" หมายถึงดอกไม้ที่กำลังเบ่งบานและยังใช้แทนบางสิ่งที่เจริญเติบโตอย่างแข็งแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กระทำดีและยาวนาน" หรือ "มีสุขภาพดี" หรือ "ประสบความสำเร็จอย่างมาก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Proverbs 14:12

มีทางหนึ่งซึ่งคนเราคิดว่าถูก

คำว่า "ทาง" ใช้แทนการชี้นำของชีวิตที่บุคคลหนึ่งจะกระทำตาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนคิดว่าหนทางที่พวกเขากำลังดำเนินชีวิตอยู่เป็นทางที่ถูกต้อง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Proverbs 14:13

ใจอาจจะหัวเราะ

คำว่า "ใจ" ใช้แทนความรู้สึก ทัศนคติ และแรงจูงใจของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความรู้สึกของบุคคลหนึ่งสามารถแสดงเสียงหัวเราะได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เป็นความโศกสลด

"ประสบการณ์ที่เจ็บปวด" หรือ "เจ็บปวด"

Proverbs 14:14

คนที่

"บุคคลผู้ซึ่ง"

จากทางของเขาอย่างสาสม

คำว่า "ทาง" ใช้แทนการชี้นำของชีวิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่เขาสมควรได้รับโดยขึ้นอยู่กับวิธีที่เขาดำเนินชีวิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ผลตอบแทนของเขา

"สิ่งที่เป็นของเขา" หรือ "สิ่งที่เขามีสิทธิที่จะ"

Proverbs 14:15

รู้น้อย

ขาดประสบการณ์ หรือ ไม่บรรลุนิติภาวะ

ทุกย่างก้าวของตน

ในที่นี้แนวความคิดของย่างก้าวใช้แทนพฤติกรรมของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การกระทำทั้งหลายของเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Proverbs 14:16

หันจากความชั่วร้าย

ในที่นี้ ความชั่วร้ายซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเป็นสถานที่หนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลีกเลี่ยงการกระทำชั่ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

การเตือนอย่างมั่นใจ

"ปฏิเสธอย่างกล้าหาญ"

Proverbs 14:17

โกรธเร็ว

"มีอารมณ์โกรธอย่างรวดเร็ว"

Proverbs 14:18

รู้น้อย

ขาดประสบการณ์ หรือ ไม่บรรลุนิติภาวะ

ความโง่เป็นมรดก 

ในที่นี้ "มรดก" ใช้แทนการครอบครองบางสิ่งบางอย่างอย่างถาวร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ความโง่

คำว่า "ความโง่" เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมซึ่งใช้แทนความคิดและการกระทำที่โง่เขลา

คนสุขุม

"คนที่มีปัญญา"

สวมมงกุฎแห่งความรู้

ในที่นี้ ความรู้ ซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเป็นเครื่องประดับสวยงามที่สวมใส่บนศีรษะของผู้หนึ่ง ได้แก่ ผ้าโพกศีรษะประดับด้วยอัญมณี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สวมความรู้เป็นผ้าโพกศีรษะ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Proverbs 14:19

กราบ

นี่หมายถึงการโค้งลงด้วยความอ่อนน้อมเพื่อแสดงความเคารพและการยอมแพ้ต่อบางคน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

ที่ประตูบ้านของคนชอบธรรม

คำว่า "ประตู" ใช้แทนทางเข้าเพื่อพบเจอกับผู้อื่น นี่หมายถึงคนชั่วร้ายจะต้องรอและเข้าไปเพื่อปรากฏตัวต่อคนชอบธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พบเจอกับบุคคลผู้ชอบธรรม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Proverbs 14:20

คนยากจนนั้นแม้เพื่อนบ้านของตนก็รังเกียจ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนเกลียดคนยากจนแม้แต่เพื่อนบ้านของเขาก็เกลียด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Proverbs 14:21

คนที่ ... คนที่

"บุคคลซึ่ง ... บุคคลซึ่ง"

ยากจน

"ประชาชนผู้ยากจน"

Proverbs 14:22

คนที่คิดการชั่วนั้นไม่ผิดหรือ?

คำตอบที่คาดการณ์ไว้สำหรับคำถามนี้ คือ "ใช่" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นผู้ซึ่งคิดแผนการชั่วร้ายจะหลงผิดไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

คนที่คิดการชั่ว

"ผู้ซึ่งทำแผนการชั่วร้ายทั้งหลาย" หรือ "ผู้ซึ่งวางแผนกระทำสิ่งชั่วร้ายทั้งหลาย"

คนที่คิดการดีก็พบความจงรักภักดีและความซื่อสัตย์

คำนามที่เป็นนามธรรมคำ "ความจงรักภักดี" และ "ความซื่อสัตย์" สามารถกล่าวเป็นคำกริยาว่า "จงรักภักดี" และคำคุณศัพท์ว่า "ซื่อสัตย์" ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะสำแดงแก่คนเหล่านั้นผู้ซึ่งวางแผนกระทำสิ่งที่ดีซึ่งพระองค์รักพวกเขาอย่างไม่มีสิ้นสุดและพระองค์จะทรงเชื่อถือในพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

Proverbs 14:23

แต่เมื่อมีแต่เพียงการพูดเท่านั้น

"แต่หากท่านพูดเท่านั้น" หรือ "แต่เมื่อประชาชนทั้งหมดกระทำสิ่งที่พูด"

Proverbs 14:24

มงกุฎของที่มีปัญญา

คำว่า "มงกุฎ" ใช้แทนความสำเร็จสูงสุดที่เป็นไปได้และปรากฏแก่ทุกคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รางวัลของประชาชนผู้มีปัญญา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ความเขลาของคนโง่

ดูที่เคยแปลไว้ใน สุภาษิต 14:8

Proverbs 14:25

หายใจออกมา

การใช้คำพูดในลักษณะนี้ "หายใจ" อ้างถึงการโกหกอยู่เสมอ ดูที่เคยแปลไว้ใน สุภาษิต 6:19 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โกหกอยู่เสมอ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Proverbs 14:26

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Proverbs 14:27

น้ำพุแห่งชีวิต

คำว่า "น้ำพุ" เป็นแหล่งน้ำอันอุดมและในที่นี้ใช้แทนแหล่งกำเนิดของชีวิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แหล่งกำเนิดของชีวิต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

จากบ่วงแห่งความตาย

คำว่า "บ่วง" เป็นชนิดของกับดักที่ใช้ล่าสัตว์และใช้แทนบางสิ่งที่ติดแน่นและอันตรายเพื่อใช้ฆ่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากกับดักซึ่งจะใช้ฆ่า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Proverbs 14:28

คนมากมายมหาศาลของพระองค์

"คนมากมายที่พระองค์มีพระบัญญัติ"

เจ้านายก็วิบัติ

"เจ้านายไม่มีสิ่งใดเลยและอาณาจักรของพระองค์ก็ตกต่ำลง"

Proverbs 14:29

โกรธเร็ว

บุคคลผู้ซึ่งเกิดอารมณ์โกรธอย่างรวดเร็ว

Proverbs 14:30

จิตใจสงบ

"ความคิดสงบสุข" หรือ "ทัศนคติซึ่งตั้งอยู่บนความสงบสุข"

กระดูกผุ

คำว่า "ผุ" ใช้แทนการทรุดโทรมของบุคคลหนึ่ง และ "กระดูก" ใช้แทนคนทุกคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นเหตุให้บุคคลหนึ่งมีสุขภาพไม่ดีทั้งร่างกายและจิตวิญญาณ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Proverbs 14:31

ผู้ ... ผู้

"บุคคลผู้ซึ่ง ... บุคคลผู้ซึ่ง"

สาปแช่ง

นี่หมายถึงการแสดงความต้องการที่จะให้สิ่งไม่ดีทั้งหลายเกิดขึ้นกับคนๆ หนึ่ง

คนยากจน ... คนขัดสน

"บุคคลผู้ยากจน ... บุคคลผู้ขัดสน"

เมตตา

"ใจดีกับ" หรือ "ช่วยเหลือ"

Proverbs 14:32

ถูกคว่ำลงตามกรรมชั่วของเขา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การกระทำชั่วผลักดัน" หรือ "การกระทำชั่วทำลาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Proverbs 14:33

ปัญญาอาศัยอยู่ในใจ

คำว่า "ใจ" ใช้แทนความรู้สึก ทัศนคติ และแรงจูงใจของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปัญญาอยู่ในทัศนคติ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

คนที่มีความเข้าใจ

"บุคคลที่สุขุม"

ปัญญาก็ให้เป็นที่ประจักษ์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เธอมั่นใจว่าประชาชนรู้จักเธอ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เธอ

คำว่า "เธอ" อ้างถึง ปัญญา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

Proverbs 14:34

เป็นสิ่งที่น่าอาย

"นำความอับอายมาถึงบางคน" หรือ "ควรเป็นเหตุให้บางคนอับอาย"

Proverbs 14:35

ที่ประพฤติอย่างรอบคอบ

"ผู้ซึ่งประพฤติอย่างมีปัญญา" หรือ "ผู้ซึ่งมั่นใจไม่ให้สิ่งไม่ดีทั้งหลายเกิดขึ้น"

ผู้ที่

"คนรับใช้ผู้ซึ่ง"