2 Corinthians 13

2 Corinthians 13:1

พวกที่เหลือทั้งหมด

"พวกท่านทั้งหมด"

และข้าพเจ้าขอกล่าวอีกครั้งว่า

"และข้าพเจ้ากล่าวซ้ำ"

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลแสดงให้เห็นว่าพระเยซูคริสต์กำลังพูดผ่านท่านและเปาโลกำลังต้องการทำให้พวกเขาเข้มแข็ง ให้กำลังใจพวกเขา และให้พวกเขาเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน

ข้อกล่าวหาใดๆ จะต้องมีพยานสองหรือสามปาก

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเชื่อได้ว่าบางคนทำบางสิ่งผิดก็ต่อเมื่อมีสองหรือสามคนกล่าวในสิ่งเดียวกัน" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

2 Corinthians 13:3

แต่เราจะยังมีชีวิตอยู่โดยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า

พระเจ้าประทานฤทธิ์อำนาจ และความสามารถให้เราดำเนินชีวิตในและด้วยกันกับพระองค์

พระองค์ทรงถูกตรึง

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาตรึงพระองค์" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)

2 Corinthians 13:5

พวกท่านไม่ตระหนักว่าพระเยซูคริสต์ทรงสถิตในพวกท่านหรือ?

"ท่านควรรู้ว่าพระเยซูคริสต์อยู่ในท่าน" หรือ "พระเยซูคริสต์อยู่ในท่าน ท่านควรรู้เรื่องนี้แล้ว" (ดูที่: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)

ในพวกท่าน

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) การมีชีวิตอยู่ในแต่ละบุคคล หรือ 2) "ท่ามกลางพวกท่าน" เป็นส่วนหนึ่ง และเป็นสมาชิกที่สำคัญที่สุดของกลุ่ม

ไม่ผ่านการพิสูจน์

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านไม่รอดโดยความเชื่อ"

ไม่พบว่าเราไม่ผ่านการพิสูจน์นั้น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรามั่นใจว่าผ่านการพิสูจน์" (ดูที่::en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives)

จงพิสูจน์ตัวพวกท่านเองเถิด...ไม่ผ่านการพิสูจน์...ไม่ผ่าน

คำเหล่านี้ "ผ่านการพิสูจน์" และ "ไม่ผ่านการพิสูจน์" เกี่ยวข้องกับการผ่าน หรือไม่ผ่าน "การทดสอบ"

2 Corinthians 13:7

เพื่อที่จะไม่ให้พวกท่านกระทำผิดใดๆ

"เพื่อที่ท่านจะไม่ทำบาปทั้งปวง" หรือ "เพื่อที่ท่านจะไม่ปฏิเสธที่จะฟังเราเมื่อเราตำหนิท่าน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่ท่านจะทำทุกสิ่งทุกอย่างถูกต้อง" (ดูที่: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)

ผ่านการพิสูจน์

"เป็นบรรดาครูที่ดีและเป็นความจริงแห่งชีวิต"

เราไม่สามารถทำสิ่งใดๆ ที่ขัดแย้งกับความจริงได้

"เราไม่สามารถที่จะรักษาคนทั้งหลายจากการเรียนรู้ความจริง"

แต่ทำเพื่อความจริงเท่านั้น

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ต้องยืนอย่างมั่นคงเพื่อความจริง"

ทำเพื่อความจริงเท่านั้น

"ทุกสิ่งที่เราทำจะทำให้ผู้คนเรียนรู้ความจริง"

2 Corinthians 13:9

ได้เป็นคนที่สมบูรณ์พร้อม

กลายเป็นธรรมชาติฝ่ายวิญญาณ

ข้าพเจ้ามาแล้ว จะได้ไม่ต้องกวดขันพวกท่านโดยการใช้อำนาจซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานแก่ข้าพเจ้าเพื่อที่จะเสริมสร้างท่านทั้งหลายขึ้นไม่ใช่ทำลายลง

"องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ให้อำนาจแก่ข้าพเจ้าพื่ใช้อำนาจนั้นที่จะเสริมสร้างท่านขึ้นไม่ใช่ทำลายลง แต่ข้าพเจ้าไม่ต้องการ

เพื่อที่จะเสริมสร้างท่านทั้งหลาขึ้นไม่ใช่ทำลายลง

ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 โครินธ์ 10:7

2 Corinthians 13:11

จงกระทำเพื่อให้เกิดการคืนดีกัน

"จงกระทำมุ่งสู่ความเป็นผู้ใหญ่"

จงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน

"จงดำเนินชีวิตเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน"

จุบอันบริสุทธิ์

"ด้วยความรักคริสเตียน"

ข้อความเชื่อมโยง

เป็นการจบการเขียนจดหมายของเปาโลถึงผู้เชื่อชาวโครินธ์