Matthew 1

മത്തായി 01 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്‍

ഘടനയും വിന്യാസവും

ചില വിവർത്തനങ്ങളില്‍ വായനയ്ക്ക് എളുപ്പത്തിനു വേണ്ടി പഴയനിയമ ഉദ്ധരണികൾ പേജിന്‍റെ വലതുവശത്തേക്ക് നീക്കി സജ്ജമാക്കുന്നു. യു‌എൽ‌ടിയില്‍ 1:23ല്‍ ഇപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങൾ

വംശാവലി

ഒരു വംശാവലി എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ പൂർവ്വികരെയോ പിൻഗാമികളെയോ രേഖപ്പെടുത്തുന്ന ഒരു പട്ടികയാണ്. രാജ സ്ഥാനത്തേയ്ക്ക് ശരിയായ വ്യക്തിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ യഹൂദന്മാർ വംശാവലി ഉപയോഗിച്ചു. ഒരു രാജാവിന്‍റെ മകന്‍ മാത്രമേ രാജാവാകൂ എന്നതുകൊണ്ടാണ് അവർ ഇത് ചെയ്തത്. ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ആളുകൾക്ക് അവരുടെ വംശാവലിയുടെ രേഖകളുണ്ടായിരുന്നു.

ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രധാന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്‍

കര്‍ത്തരി പ്രയോഗങ്ങള്‍

മറിയ ആരുമായും ശാരീരിക ബന്ധത്തില്‍ ഏര്‍പ്പെട്ടിട്ടില്ല എന്നതിന് ഊന്നല്‍ നല്‍കുവാന്‍ മത്തായി ഈ അധ്യായത്തിൽ കര്‍മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്‍ മനപൂര്‍വ്വമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. പരിശുദ്ധാത്മാവ് ഒരു അത്ഭുതം പ്രവർത്തിച്ചതിനാലാണ് അവൾ യേശുവിനെ ഗര്‍ഭം ധരിച്ചത്. പല ഭാഷകളിലും കര്‍മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിലവിലില്ല, അതിനാൽ ആ ഭാഷകളിലെ വിവർത്തകർ സമാന സത്യങ്ങൾ അവതരിപ്പിക്കുന്നതിന് മറ്റ് വഴികൾ കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 1:1

General Information:

യേശു ദാവീദ് രാജാവിന്‍റെയും അബ്രഹാമിന്‍റെയും പിൻഗാമിയാണെന്ന് കാണിക്കാനായി യേശുവിന്‍റെ വംശാവലിയിൽ നിന്നാണ് രചയിതാവ് ആരംഭിക്കുന്നത്. [മത്തായി 1:17] (../01/17.md) വംശാവലി തുടരുന്നു.

The book of the genealogy of Jesus Christ

നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു പൂർണ്ണ വാക്യമായി വിവർത്തനം ചെയ്യാനാകും. സമാന പരിഭാഷ: ""ഇത് യേശുക്രിസ്തുവിന്‍റെ പൂർവ്വികരുടെ പട്ടികയാണ്

Jesus Christ, son of David, son of Abraham

യേശുവും ദാവീദും അബ്രഹാമും തമ്മിൽ അനേകം തലമുറകളുടെ വിടവ് ഉണ്ടായിരുന്നു. ഇവിടെ മകൻ എന്നാൽ പിൻഗാമി എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: "" അബ്രഹാമിന്‍റെ പുത്രനായ ദാവീദിന്‍റെ പുത്രനായ യേശുക്രിസ്തു,

son of David

ചിലപ്പോൾ ദാവീദിന്‍റെ പുത്രൻ എന്ന വാചകം ഒരു വിശേഷണമായി ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്, എന്നാൽ ഇവിടെ ഇത് യേശുവിന്‍റെ വംശാവലിയെ തിരിച്ചറിയാൻ മാത്രമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെന്ന് തോന്നുന്നു.

Matthew 1:2

Abraham became the father of Isaac

അബ്രഹാം യിസ്ഹാക്കിന്‍റെ പിതാവായിരുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ വ്യത്യസ്ത മാർഗങ്ങളുണ്ട്. ഏത് രീതിയില്‍ നിങ്ങൾ ഇത് വിവർത്തനം ചെയ്താലും, യേശുവിന്‍റെ പൂർവ്വികരുടെ പട്ടിക ഉടനീളം അതേ രീതിയിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതാണ് നല്ലത്.

Isaac became the father ... Jacob became the father

ഇവിടെ ആയിരുന്നു എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു . സമാന പരിഭാഷ: യിസ്സഹാക്ക് യാക്കോബിന്‍റെ പിതാവായിരുന്നു ... (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Matthew 1:3

Perez ... Zerah ... Hezron ... Ram

ഇവ മനുഷ്യരുടെ പേരുകളാണ്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#translate-names)

Perez became the father ... Hezron became the father

ഇവിടെ ആയിരുന്നു എന്ന വാക്ക് മനസ്സിലാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: പാരെസ് പിതാവായിരുന്നു... ഹെസ്രോന്‍ പിതാവായിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Matthew 1:4

Amminadab became the father ... Nahshon became the father

ഇവിടെ ആയിരുന്നു എന്ന വാക്ക് മനസ്സിലായി. സമാന പരിഭാഷ: അമ്മീനാദാബ് പിതാവായിരുന്നു ... നഹശോന്‍ പിതാവായിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Matthew 1:5

Salmon became the father of Boaz by Rahab

ശല്മോന്‍ ബോവാസിന്‍റെ പിതാവായിരുന്നു, ബോവസിന്‍റെ അമ്മ രാഹാബ് അല്ലെങ്കിൽ ""ശല്മോനും രാഹാബും ബോവാസിന്‍റെ മാതാപിതാക്കളായിരുന്നു

Boaz became the father ... Obed became the father

ഇവിടെ ആയിരുന്നു എന്ന വാക്ക് മനസ്സിലായി. സമാന പരിഭാഷ: ബോവസ് പിതാവായിരുന്നു... ഒബേദ്‌ പിതാവായിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Boaz became the father of Obed by Ruth

ബോവസ് ഓബേദിന്‍റെ പിതാവായിരുന്നു, ഓബേദിന്‍റെ അമ്മ രൂത്ത് അല്ലെങ്കിൽ ""ബോവസും രൂത്തും ഓബേദിന്‍റെ മാതാപിതാക്കൾ ആയിരുന്നു

Matthew 1:6

David became the father of Solomon by the wife of Uriah

ഇവിടെ ആയിരുന്നു എന്ന വാക്ക് മനസ്സിലായി. ദാവീദ്‌ ശലോമോന്‍റെ പിതാവായിരുന്നു, ശലോമോന്‍റെ അമ്മ ഊരിയാവിന്‍റെ ഭാര്യയായിരുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ദാവീദും ഊരിയാവിന്‍റെ ഭാര്യയും ശലോമോന്‍റെ മാതാപിതാക്കളായിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

the wife of Uriah

ഊരിയാവിന്‍റെ വിധവ. ഊരിയാവിന്‍റെ മരണശേഷം ശലോമോൻ ജനിച്ചു.

Matthew 1:7

Rehoboam became the father of Abijah, Abijah became the father of Asa

ഈ രണ്ട് വാക്യങ്ങളിലും ആയിരുന്നു എന്ന വാക്ക് മനസ്സിലാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: രെഹബെയാം അബീയാവിന്‍റെ പിതാവായിരുന്നു, അബീയാ ആസയുടെ പിതാവായിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Matthew 1:10

Amon

ചിലപ്പോൾ ഇത് ആമോസ് എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

Matthew 1:11

Josiah became the father of Jechoniah

പൂർവ്വികൻ"" എന്നതിന് കൂടുതൽ വ്യക്തമായ പദം ഉപയോഗിക്കാം, പ്രത്യേകിച്ചും പൂർവ്വികൻ എന്ന പദം ഒരാളുടെ മുത്തച്ഛന്‍ മുത്തശ്ശിമാർക്ക് മുമ്പ് ജീവിച്ചിരുന്ന ഒരാൾക്ക് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കൂ. സമാന പരിഭാഷ: ""യോശീയാവ് യെഖൊന്യവിന്‍റെ മുത്തച്ഛനായിരുന്നു

at the time of the deportation to Babylon

അവർ ബാബിലോണിലേക്ക് പോകാൻ നിർബന്ധിതരായപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ബാബിലോണിയക്കാർ അവരെ കീഴടക്കി ബാബിലോണിലേക്ക് പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയപ്പോൾ. ആരാണ് ബാബിലോണിലേക്ക് പോയതെന്ന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില്‍ വ്യക്തമാക്കണമെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് യിസ്രായേല്യർ അല്ലെങ്കിൽ യഹൂദയിൽ താമസിച്ചിരുന്ന യിസ്രായേല്യർ എന്ന് പറയാം.

Babylon

ഇവിടെ ബാബിലോൺ നഗരം മാത്രമല്ല, ബാബിലോൺ രാജ്യം എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.

Matthew 1:12

After the deportation to Babylon

[മത്തായി 1:11] (../01/11.md) ൽ നിങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച അതേ വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുക.

Shealtiel became the father of Zerubbabel

സെരുബ്ബാബേലിന്‍റെ മുത്തച്ഛനായിരുന്നു ശെയല്തീയേല്‍.

Matthew 1:15

Connecting Statement:

[മത്തായി 1: 1] (../01/01.md) ൽ ആരംഭിച്ച യേശുവിന്‍റെ വംശാവലി രചയിതാവ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു.

Matthew 1:16

Mary, by whom Jesus was born

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: യേശുവിനെ പ്രസവിച്ച മറിയ (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

who is called Christ

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ആളുകൾ ക്രിസ്തുവിനെ വിളിക്കുന്നത് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 1:17

fourteen

14 (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#translate-numbers)

the deportation to Babylon

[മത്തായി 1:11] (../01/11.md) ൽ നിങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച അതേ വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുക.

Matthew 1:18

General Information:

യേശുവിന്‍റെ ജനനത്തിലേക്ക് നയിച്ച സംഭവങ്ങളെ രചയിതാവ് വിവരിക്കുന്ന കഥയുടെ ഒരു പുതിയ ഭാഗം ഇത് ആരംഭിക്കുന്നു.

His mother, Mary, was engaged to marry Joseph

അവന്‍റെ അമ്മ മറിയ യോസേഫിനെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു. മാതാപിതാക്കൾ സാധാരണയായി മക്കളുടെ വിവാഹങ്ങൾ ക്രമീകരിച്ചു. മറ്റൊരു പരിഭാഷ: യേശുവിന്‍റെ അമ്മയായ മറിയയുടെ മാതാപിതാക്കൾ യോസേഫുമായുള്ള വിവാഹത്തിൽ വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit)

His mother, Mary, was engaged

മറിയ യോസേഫുമായി വിവാഹനിശ്ചയം നടത്തുമ്പോൾ യേശു ഇതിനകം ജനിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്ന വിധത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുക. സമാന പരിഭാഷ: യേശുവിന്‍റെ അമ്മയായ മറിയ വിവാഹനിശ്ചയം കഴിഞ്ഞു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit)

before they came together

അവർ വിവാഹിതരാകുന്നതിനുമുമ്പ്. മറിയയും ജോസഫും ഒരുമിച്ച് ഉറങ്ങുന്നതിനെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: അവർ ഒരുമിച്ച് ഉറങ്ങുന്നതിന് മുമ്പ് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-euphemism)

she was found to be pregnant

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: അവൾക്ക് ഒരു കുഞ്ഞ് ജനിക്കാൻ പോകുന്നുവെന്ന് അവർ മനസ്സിലാക്കി അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ഗർഭിണിയാണെന്ന് സംഭവിച്ചു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

by the Holy Spirit

ഒരു പുരുഷനോടൊപ്പം ഉറങ്ങുന്നതിനുമുമ്പ് ഒരു കുഞ്ഞിനെ പ്രസവിക്കാൻ പരിശുദ്ധാത്മാവിന്‍റെ ശക്തി മറിയയെ പ്രാപ്തയാക്കി.

Matthew 1:19

Joseph, her husband

യോസേഫ് ഇതുവരെ മറിയയെ വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല, എന്നാൽ ഒരു പുരുഷനും സ്ത്രീയും പരസ്പരം വിവാഹം കഴിക്കുമെന്ന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തപ്പോൾ, യഹൂദന്മാർ ഒരുമിച്ച് താമസിച്ചില്ലെങ്കിലും അവരെ ഭാര്യാഭർത്താക്കന്മാരായി കണക്കാക്കി. സമാന പരിഭാഷ: മറിയയെ വിവാഹം കഴിക്കേണ്ടിയിരുന്ന യോസേഫ് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit)

to divorce her

വിവാഹം കഴിക്കാനുള്ള അവരുടെ പദ്ധതികൾ റദ്ദാക്കുക

Matthew 1:20

As he thought

യോസേഫ് വിചാരിച്ചതുപോലെ

appeared to him in a dream

യോസേഫ് സ്വപ്നം കണ്ടുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ അവന്‍റെ അടുക്കൽ വന്നു

son of David

ഇവിടെ മകൻ എന്നാൽ പിൻഗാമി എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്.

the one who is conceived in her is conceived by the Holy Spirit

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്‍ മറിയ ഈ കുട്ടിയുമായി ഗർഭവതിയായി (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 1:21

She will give birth to a son

ദൈവം ദൂതനെ അയച്ചതിനാൽ, കുഞ്ഞ് ഒരു ആൺകുട്ടിയാണെന്ന് ദൂതന് അറിയാമായിരുന്നു.

you will call his name

നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന് പേര് നൽകണം അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന് പേര് നൽകണം. ഇതൊരു കല്പനയാണ്‌.

for he will save

യേശു"" എന്ന പേരിന്‍റെ അർത്ഥം 'കർത്താവ് രക്ഷിക്കുന്നു' എന്ന് പറയുന്ന ഒരു അടിക്കുറിപ്പ് പരിഭാഷകന് ചേർക്കാം.

his people

ഇത് യഹൂദന്മാരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

Matthew 1:22

General Information:

യേശുവിന്‍റെ ജനനം തിരുവെഴുത്തനുസരിച്ചാണെന്ന് കാണിക്കാൻ എഴുത്തുകാരൻ യെശയ്യാ പ്രവാചകനെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#writing-background)

All this happened

ദൂതന്‍ ഇപ്പോൾ സംസാരിക്കുന്നില്ല. ദൂതന്‍ പറഞ്ഞതിന്‍റെ പ്രാധാന്യം മത്തായി ഇപ്പോൾ വിശദീകരിക്കുന്നു.

what was spoken by the Lord through the prophet

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: വളരെക്കാലം മുമ്പ് എഴുതാൻ കർത്താവ് പ്രവാചകനോട് പറഞ്ഞത് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

the prophet

ധാരാളം പ്രവാചകന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു. മത്തായി യെശയ്യാവിനെക്കുറിച്ചായിരുന്നു സംസാരിച്ചിരുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: യെശയ്യാ പ്രവാചകൻ (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit)

Matthew 1:23

Behold ... Immanuel

ഇവിടെ മത്തായി യെശയ്യാ പ്രവാചകനെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു.

Behold, the virgin

ശ്രദ്ധിക്കുക, കാരണം ഞാൻ പറയാൻ പോകുന്നത് സത്യവും പ്രധാനപ്പെട്ടതുമാണ്: കന്യക

Immanuel

ഇതൊരു പുരുഷ നാമമാണ്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#translate-names)

which means, ""God with us.

ഇത് യെശയ്യാവിന്‍റെ പുസ്തകത്തിലില്ല. ഇമ്മാനൂവേൽ എന്ന പേരിന്‍റെ അർത്ഥം മത്തായി വിശദീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു പ്രത്യേക വാക്യമായി വിവർത്തനം ചെയ്യാനാകും. സമാന പരിഭാഷ: ""ഈ പേരിന്‍റെ അർത്ഥം 'ദൈവം നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്' എന്നാണ്.

Matthew 1:24

Connecting Statement:

യേശുവിന്‍റെ ജനനത്തിലേക്കുള്ള സംഭവങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള തന്‍റെ വിവരണം രചയിതാവ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു.

as the angel of the Lord commanded

മറിയയെ ഭാര്യയായി എടുക്കാനും കുട്ടിക്ക് യേശു എന്ന് പേരിടാനും ദൂതൻ യോസേഫിനോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.

he took her as his wife

അവൻ മറിയയെ വിവാഹം കഴിച്ചു

Matthew 1:25

he did not know her

ഇതൊരു യൂഫെമിസമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: അയാൾക്ക് അവളുമായി ലൈംഗിക ബന്ധമില്ലായിരുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-euphemism)

to a son

ഒരു ആൺകുഞ്ഞിന് അല്ലെങ്കിൽ അവളുടെ മകന്. യോസേഫിനെ യഥാർത്ഥ പിതാവായി ചിത്രീകരിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് വ്യക്തമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.

Then he called his name Jesus

യോസേഫ് കുട്ടിക്ക് യേശു എന്ന് പേരിട്ടു