Pasal 12

RUPA-RUPA KARUNIA TETAPI SATU ROH

1 Samotit tentang karunia-karunia vanecomu yat yabou, lavun-lavun, supaya yam omnas melmalebe. 2 Yam omnas. bahwa samomal yam ması lahap eilal Arpames. yam tanpa vanggomuit rio kepada berhala-berhala mal bisu. 3 Ebema saet yat yabou meyakınkan yам. bahwa lahap enon testamtori pun mal nenesra oleh vanggomu Arpames, dapat esra :" terkutuklah Yesus!" sop lahap enon testamtori pun mal dapat bou: "Yesus aennave Tuhan". selain oleh Vanggomu Kudus. 4 Enon rupa-rupa karunia. wotop tes vanggomu 5 Sop enon rupa-rupa pelayanan. wotop tehebe tuhan. 6 Sof enon endu-en-duhe ersa ajaib. wotop Arparmes enove tes mal over penyekse warilon penyekse tamtori. 7 Wotop kepada tiap-tiap tamtori dikaruniakan penyataan vanggomu untuk kepentingan ritilut. 8 Ebema kepada mal testamori vanggomu ivri karunia untuk aittesra ebеmа hikmat sop kepada mal lus Vanggomu mal etaen ivri karunia nenesra ebema Vanggomu. 9 Kepada mal testamtori vanggomu mal etaen etivri iman sop kepada mal lus ettivri karunia untuk menyembuhkan. 10 Kepada mal testamtori vanggomu ivri kuasa untuk riavei mujizat sop kepada mal lus ettivri karunia untuk bernubuat, sop kepada mal lus rima ettivri karunIa untuk membedakan bermасаm-macam vanggomu. kepada mal testamtori ettivri Karunia untuk nenesra ebema bahasa vanggomu, sop kepada mat lus ettivri karunia untuk menafsırkan bahasa vanggomu saet. 11 Wotop penyekse tit rivei oleh vanggomu mal tes sop mal etaen, mal ivri karunia kepada tiap-tiap tamtori secara khusus. pave mal dikehendaki-Nya.

BANYAK ANGGOTA, TETAPI SATU TUBUH
12 Ebema etaen pave tani saet tes sop oma-de seva, sop penyekse oma-ae saet, sekali pun seva, pave tes tani, venae pula Kristus. 13 Ebema warilon tes vanggomu rer penyekse. viyat tamtori Yahudi. maupun tamtori merdeka, telah dibaptis aenave tes tani sop rer penyekse iverer tamus dari tes Vanggomu. 14 Ebema tani ema lahap terdıri dari tes anggota, wotop yatse seva anggota, 15 Andaikata ae esra :" Ebema ya ben oma, yat lahap termasuk tani “ jadi mel mal et lahap ah sil tani? 16 Sop andai kata tilarau esrak : “ Ebema yat comana. Yat lahap yahil tani saet melmala et lahap ahil tani? 17 Andai kata tani penyekse aennave comana. Enehva et pelovta? Andai kata penyekse aenave tilarau. Enehiva histan? 18 Wotop arpames telah etivri kepada anggota tentendi secara khusus. Endus peleh pada tani pave mal dikehendakinya, 19 Andai venti penyekse enove tes anggota, en nehiva taniebe? 20 Ebema enon seva anggota. Wotop ebema te tani. 21 Jadi comana lahap etesra kepada oma : “Yat lahap membutuhkan uw. “ sop dabu lahap ait itesra kepada ae : “ Yat membutuhkan uw “ 22 Malahan justru anggota-anggota tani mal tampaknya paling bilutap. Mal paling dibutuhkan. 23 Sop kepada anggota-anggota tani mal etaen pandangan rer lahap terhormat, rer taive penghormatan kristus. Sop terhadap anggota-anggota rebre mal lahap elok, rer taive perhatian khusus. 24 Venti saet lahap dibutuhkan anggota-anggota rerbe mal elok, Arpames telah menyusun tani rebre begitu rupa, sehingga kepada anggota-anggota mal lahap mulia rive penghormatan khusus, 25 Supaya baen terjadi perpecahan warilon tani, wotop supaya anggota-anggota mal berbeda saet tilut menghormati. 26 Ebema saet jika tes anggota nenehu, penyekse anggota ataen nenehu; jika tes anggota dihormati. Penyekse anggota ataen bersukacita, 27 Yam penyekse aenave tani Kristus sop yam masing-masing aenave anggotanya, 28 Sop Arpames telah menetapkan mnei tamtori warilon Jemaat : matan aenave rasul. taralu aenave nabi. Taratoul aenave pengajar, itokmbaohe vendumat mal rit karunia untuk riavei mujisat. untuk avei baue, untuk melayani, untuk memimpin, sop untuk etesra warilon bahasa vanggomu. 29 Enonna vendumat penyekse rasul, ave nabi, ave pengajar? Ennona vendumat penyekse rit karunia untuk riavei mujizat, 30 Ave untuk menyembuhkan, ave untuk nenesra warilon bahasa vanggomu, ave untuk menavsirkan bahasa vanggomu? 31 Jadi avetar untuk memperoleh karunia-karunia mal paling matan, yat yovna kepadamu rara mal lebih matan lagi.