Pasal 9

1 Tetapi Saulus, sementara terus mengancam bahkan owong ngkomis balo murid Penompo, de bongkak nganu Imam Daik 2 ngan minto cuhak sae sinagoge-sinagoge nting Damsik, agar ngan demikian bila de nopak osehpun ncodi pengikut johan han, de panai ngisek ngan man balo kone Yerusalem. 3 Libo de sodong mengadakan perjalanan, hal han njodi saat de somok Damsyik, tiba-tiba cahaya memancar sae honyek nting sekelilingnya; 4 ngan de pun jotuk kone poyo ngan ngoping asong ngumong nganu de'e, "Saulus, Saulus, ngoneh mo menganiaya Ko?" 5 Lalu Saulus nyamoe, "Oseh koh Mo, Penompo?" Penompo nyono, "Ko lah Yesus dik mo aniaya han; 6 tetapi bangkitlah, masoklah kone sais kota, ngan nting ngonyuh akan nenyono nganu mo oneh dik harus mo ngkodi." 7 Lalu balo nyo dik mengadakan perjalanan ngan Saulus ntokut monae, ngoping asong han, tetapi kidoh ntilek oseh pun. 8 Saulus mongkak ngan ntokut, ngan libo de mukok motuh de'e, de kae dopak ntileh oneh pun; maka balo menuntun de'e ngan tongan ngan man kone Damsyik. 9 Tahuh onu kotai de kae panai ntilek, ngan de kae dok ataupun nyinek. 10 Sementara han, bise murid nting Damsyik dik odan Ananias; ngan Penompo nyono nganu de'e nting sebuah penglihatan, "Tileklah, ko nting ngoto, Penompo." 11 Penompo nyono nganu de'e "Bangkit, ngan bongkaklah kone johan dik odan johan Bujok, ngan nting homing Yudas misek tentang nyo sae Tarsus bernama Saulus; kano de sodong berdoa. 12 De jeh ntilek nting sebuah pentilek nyo bernama Ananias masok ngan menumpangkan tongan nganu de'e, agar de dopak ntilek." 13 Tetapi Ananias nyamoe, "Penompo, ko jeh oben ngoping hal mengenai nyo to, kudu koben kejahatan dik jeh dilakukannya nganu balo nyo kudus nting Yerusalem. 14 De nopak kekuasaan sae imam kepala nyok nokek sodo nyo dik nting ngoto dik nosu odan Mo. 15 Tetapi Penompo nyono nganu de'e, "Bongkaklah, de adalah alat pilihan Ko, nyok man odan Ko nting jowi balo nyo biking Yahudi, hajo-hajo, ngan ketuhun Istrael; 16 Kano Ko akan ngammpoh nganu de'e betapa daik de harus menderita demi odanKo." 17 Maka Ananias bongkak, ngan masok kone sais homing han. Lalu de nyuloh tongan nganude'e, kalik nyono, "Saudara Saulus, Penompo Yesus, dik timoe nting jowi mo nting johan dik mo lalui, jeh mengutusko agar mo dopak ntilek kembali ngan dipenuhi ngan Roh Kudus." 18 Saat han geh bise sesuatu moh selaput jotuk sae motuh Saulus, ngan pulihlah penglihatannya; de ntokut ngan dibaptis; 19 ngan de dok ngan balek kuat. De monae ngan balo murid nting Damsyik nyok beberapa onu. 20 Segera setelah han de memberitakan Yesus nting sinagoge-sinagoge, ngan nyono bahwa De adalah Putra Allah. 21 Sodo nyo dik ngoping de'e ncodi takjub ngan nyono, "Kae koh nyo to dik menghancurkan balo dek nting Yerusalem dik nosu odan de'e? Ngan de jeh monik kone koto nyok nokek ngan man balo nganu imam-imam kepala." 22 Tetapi Saulus ncodi lobeh berkuasa lagi, ngan de jeh menyebabkan kesulitan nting antara balo nyo Yahudi dik monae nting Damsyik melalui pembuktian bahwa yesus adalah Kristus. 23 Beberapa onu mosikhan, balo nyo Yahudi bersekongkol nyok nkomis de'e. 24 Namun rencana balo jeh panai Saulus nting. Balo mengawasi gerbang ncanu ngan ngohing nyok nkomis de'e. 25 Namun para murid man de'e libo ngohing onu ngan ntono de'e melalui tembok, sais kanyong. 26 Libo de monik nting Yerusalem, Saulus labus bergabung ngan para murid, namun balo sodo golok pada de'e, kae cayok bahwa de adalah seorang murid. 27 Tapi Barnabas menghampiri de'e ngan man de'e nganu para rasul. Ngan de nyono nganu balo mungkeh Saulus ntilek penompo nting johan han dan bahwa Penompo jeh ngumong nganu de'e, ngan mungkeh nting Damsyik Saulus ngosik ngan keberanian dalam odan Yesus. 28 De dopak ngan balo libo balo masok ngan keluwoh Yerusalem. De lajoh ngan penuh keberanian dalam odan Tuhan Yesus 29 dan berdebat ngan balo nyo Yahudi dik berbahasa Yunani; tapi balo totap berusaha nyok ngkomisde'e. 30 Libo para saudara panai nting tentang hal to, balo man de'e kone Kaisarea lalu man de'e bongkak kone Tarsus. 31 Ngan demikian, gereja nting seluruh Yudea, Galilea ngan Samaria monai nting keadaan damai ngan bertumbuh; serta midek dalam golok akan Penompo nting sais penghiburan Roh Kudus. Lalu gereja han berkembang semakin daik. 32 Libo saat han, libo Petrus berjalan kone sodo wilayah, de geh monik nganu balo nyo cayok dik monai nting kota Lida. 33 Nting ngonyuh de nopak nyo nahi-nahi bodan Eneas dik ngalai nting ahong pumis de'e mai sowo kotai kano mangkong. 34 Petrus nyono nganu de'e, "Eneas, Yesus Kristus mpuhi mo. Mongkaklah ngan rapikan ahong pumismo." Seketika han geh mongkaklah nyo han. 35 Maka sodo nyo dik monai nting Lida ngan nting Saron ntilek nahi han dan balo monik nganu Penompo. 36 Libo han nting Yope bise nyo murid bernama Tabita, dik diterjemahkan sebagai "Dorkas." Nayong to oben berbuat baek, ngan penuh kaseh sayang dik de ngkodi nyok nyo miskin. 37 Libo waktu han de jotuk monam ngan lalu kobis; libo balo jeh nanek, balo membaringkan de nting ruang somu. 38 Kano Lida somok ngan Yope, ngan balo murid jeh ngoping bahwa Petrus bise nting nyonyuh, balo ncihing dukoh nyo nahi-nahi nganu de'e ngan memohon, "Lokah moniklah kone ahong me." 39 Lalu Petrus ntokut ngan bongkak ngan balo. Libo de jeh monik, balo man de'e kone ruang somu. Dan sodo janda ntokut nongih nting bibeh de'e, samel ngampoh nganu de'e sodo bojuh ngan adoh dik jeh nemongki Dorkas libo de bayu samoh ngan balo. 40 Petrus ngado balo sodo keluwoh ruangan lalu de berlutut ngan berdoa; mosikhan de berpaling kone mayat han ngan nyono, "Tabita, bangkitlah." Lalu Tabita mukok motuh de'e ngan libo de ntilek Petrus, de dudok. 41 Petrus ninggak tongan de'e ngan hantok de ntokut; mosikhan de nosu balo nyo cayok ngan para janda, lalu de ngampoh nganu balo bahwa nayong han jeh midek. 42 Peristiwa to tersiar nting sodo Yope ngan oben nyo ncodi cayok nganu Penompo. 43 Petrus monai beberapa onu nting Yope ngan nyo nahi-nahi bernama Simon, nyo penyamak kulit.