Kappitulo Bidisilingó

1 Asina ke Agripa a chitiá a Pablo "bo polé chitiá po bo memo." Antonse Pablo a abrí mano riele i a asé defensa sí. 2 I tá konsirerá i memo jarocho, Tayurimbo Agripa, pa refendé kaso mí agué ante bo kontra to akusasió ri ma Judíoñ 3 epesiá, pokke bo sendá saberó ri to ma Kotumbre judia i ma enseñansa. Asina ke i tá pirí bo pa bo kuchá mí ku kamma. 4 Ri belá belá, to má Judío sabé kumo i a bibí renje majaná mí endi nasió mí i Jerussalén. 5 Ané ta konosé mi renje ma prinsipio i rebé ammití ke i a bibí kumo fariseo, un ma setta pokitika ri religió ri suto. 6 Aora i tá akí pa sé juggao pokke i sabé petsiguí moi promesa ke rioso a asé a tó tatá suto. 7 Pokke é sendá ma promesa ke ma dolingó tribu tamba eperá resibí kuandi ané a arorá a rioso po riá i po okurana sendá po é eperansa, takurimbo Agripa, ke ma Judío tá akusá mí. 8 ¿ Poké rebé agguno pensá ke sendá kreíble nú ke Rioso polé palá ma lungao ? 9 ún begá i a pensá po i memo ke i rebé asé un chochá ri kusa kontra ri Jesú ri Nazaret. 10 I a asé e kusa endi Jerusalén, i a enselá un chochá ri ma kreyente endi kasse po ma autorirá ke i a resibí ri primo saseddote, i kuandi ané Jueba matao, i a botá kontra ané. 11 I a katiyá ané po chochá ri bé en tó ma sinagoya i a tratá ri fossá ane pa ané peká. I taba guapo ku ané i a petsíguí ané po to paraje. 12 Kuandi i asé e kusa, i a bae pa Damasco ku autotirá i odden ri ma primó saseddote, 13 i en kaddume pa ayá, a merioría, kamaján, i a miná un lú vi ma Asulú ke jueba ma briyante ke ma só i briýaba po rereró ri mí i ri ma gende ke tamba ku i. 14 Kuandi to suto a kaé endi suelo, i a kuchá un boso ke á jablá mí endi Hebreo. " Saulo, Saulo, ¿ poké bo tá petsiguí mí? Sendá anchoba nú pa bo pateá un aguijón. 15 Antonse i a chitiá, ¿ Kiene sendá bo, ño ? Ño a kontetá, " I sendá Jesús a kiene bo tá petsiguí. 16 Ahora palá i poné sobre pie ri bo, pokke pa e kusa i a aparesé bo, pa poné bo kumo siebbo i tetigo ri to kisa ke bo sabé ri mí aora i ma kusa ke i tá motrá bú repué, 17 I tan rekatá bo ri ma gende i ri ma Gentiles a kiene i tá mandá bo, 18 pa bo poné ojo penené i asé a ané salí rí ma okurama pa lendrá endi lú i ri ma polé rí Satanás a Rioso, pa ané resibí ri Rioso ma peddón ri ma pekaro i ma erensia ke i tá ndá a kiene sendá santifikaro po fé endi mí 19 Po tanto, takurimbo Agripa, i a asé kaso a ma bita ri ma nsuló. 20 Poro, pa aké endí Damasco primó, i repué endi Jerusalén i po to ma región ri Juea, i tambié pa ma Gentiles. I a preriká ané ke ané a rebé arrepentí i kombe ttíse a Rioso, asendo obra rigna ri arrepentimiendo. 21 Po e kusa ma Judío a malá mí endi temblo i a tratá ri ritá mbila mi ma mbila. 22 Rioso a yulá mí ata aora, asina ke I ta palá i tetifika a ma gende komún i a ma ngande nama lo ke ma profetas i Moisés a chitiá ke tamba pasá, 23 ke ma Cristo tenía ke sufrí, i ke ele tamba sendá ma primó en palá ri ma lungao i proklamá a ma Pueblo Judío i ma Gentiles. 24 Mientra Pablo a kabá ku refensa sí, Festo a chitiá endi mbosa atta " Pablo po tá soyao, konosimiendo ngande ri bo a bobbé bo soyao." 25 Poro Pablo a chitiá "I tá soyao nú, ma ensenlentismo sí Festo, poro ku baló i chitiá ku palabra ri belá i sobrierá. 26 Pué ma kamaján tá konosé ri e Kusa, i po e kusa, i ta jablá ku anrrelikená, pokke i sabé ke ná ri e kusa tá ekondía ri ele, pokke e kusa Jueba echo en sekreto nú. 27 "¿ Bo tá kreé endi ma profeta, takurimbo Agripa? I sabé ke bo kreé. " 28 Agripa a chitiá a Pablo, "En pito tiembo bo polé asé kombetti mí un kiritiano? 29 " Pablo a chitiá i tá orá Rioso, ke jueba en pito o ngando tiembo, bo namá nú, tambié to aké ke tá kuchá mí agué, pa senda kumo i, poro sin e ma karena ri Prisió." 30 Antonse ma takurimbo a ponese ri pie, i tambié ma gobennaró i Berenice, i aké ke taba sendao ku ané, 31 Kuandi ané a rejá ma salón, ané jablá lendro ané i chitiaron, "Kompaombrito ta asé ná pa suto matá ele." 32 Agripa a chitiá a Festos, "E Kompaombrita polé sé anrrelike si ele jueba apelao a cesar nú."