\r\n
\r\n\r\n1\r\nÃnchẽma ân asriĩ kapahnipé, ekalerma nerí toh sâ tapakuaña, ani pehkera ã ôn ôn ki'rii. \r\n\r\n\r\n2\r\nEkalerma paskrí toh sâma minihrima aãkrí toh tapakua asapaña. \r\n\r\n\r\n3\r\nPaskerma, ke Jesús pesh kaema chitihí.\r\n\r\n\r\n4\r\nKe tishkí, i'ka ekalerí aâkerí iro ishkerkua tohña, wãripe, anuã pok pesh iña kabisayo, karaoaskrí aâkera pesh briña. \r\n\r\n\r\n5\r\nà kartalerma akatiaishkri akes pesh watapak yuhrii kúke ekama ti'kaki0rii ã kortalero: \"¿Irish prohiñawĩsá atah wakatishki õnri peshkeraña?\".\r\n\r\n\r\n6\r\n¡Ekama ñama chituwa, Ekama wakatishkí! Pi'taâki eka ti'kakiike parohwa aniña Eka aâkiri Galileaña, \r\n\r\n\r\n7\r\nñehí toh Arwã ayei sukúhlerpe pe sawayó arwã warkualerñaâ i'ka pakera pehña prakpishki pehlerpiro akes ân mai ki'waha wakatishpé.\r\n\r\n\r\n8\r\nà kortalerma pesh taâkí aña ñehrií \r\n\r\n\r\n9\r\nWartapehí nelerí ã sâ tapakuaña aâkera na kaishkri karihro toh yas ã ukua as lerií i'ka akualerwa. \r\n\r\n\r\n10\r\nAkes María Magdalena, Juana, María Santiago akarirí i'ka korta akualerií ekayo, na kaishkrí yas toh apóstoles lerá.\r\n\r\n\r\n11\r\nI'ka i ñahma i tohke chẽlerií toh apóstoles weshkerma, ekalerma weshtuke ishkri toh karta ñehlerma. \r\n\r\n\r\n12\r\nAkes Pedro taishtaki ôhí neí toh sâ tapakuake, teshkí aâki chẽí asaâke, chẽwãma tunupero chií. Akashkua Pedroma neí a kaôke ameshki ira chirâsrí.\r\n\r\n\r\n13\r\nI'ka, arwã pokchẽ nerí tohẽpe toh kaha Emaús ti'kilerña, añama karahrí chii ukua âs kilometro de Jerusalén. \r\n\r\n\r\n14\r\nEkalerma akapashkera aekape toh yas chẽrirish.\r\n\r\n\r\n15\r\nAkes, kapashkeri aekape, Jesúsma te'kí pesh briña ti'shkí i'ka neí ekaleryó. \r\n\r\n\r\n16\r\nI'ka eka awama en tishtuwa aâkri akenarií.\r\n\r\n\r\n17\r\nJesúsma ti'kakií: \"¿Pawai iro ñahiñawĩsâ pak tâhteshkera nerâ?\" Ekalerma amesh tawarkri tohña. \r\n\r\n\r\n18\r\nEkalerií âs, apima Cleofás, akawarkí: \"¿I'ka pape asperiâ peshka Jerusalenña toh yas chuwa iña kapân kapân?\".\r\n\r\n\r\n19\r\nJesúsma ti'kakií ekalero: \"¿Iro chusâ?\" Ekalerma akawarkrí: \"Toh yas Jesús Nazareno rish, i'ka Profeta rií, poderoso ã yas ishkií i'ka añahyo wa Patatishta a ekarií toh pesh karihroña. \r\n\r\n\r\n20\r\nI'ka toh asã aâhtalerí parehlerke akes unta asã aâhta akualerí sukuhrí amaskera i'ka peh prakpishkaña pehlerí.\r\n\r\n\r\n21\r\nAkes untasma wahpara Eka rií en kaki'piro i Israelña, Ôô, i'ka i karihroma, inkatama ân maihí akes i chuias yas iña.\r\n\r\n\r\n22\r\nI'ka akes, korta tish untasyo chilera te' untaishkersi, ã sâ tapakuaña nera kapahnipé. \r\n\r\n\r\n23\r\nAkashkua ekalerma i chẽlerma i chẽlertihi apesh kaô, te'kera, nehrí ke angel chelerwãaâkrií i'ka ti'kakií ke Ekama wakuarií. \r\n\r\n\r\n24\r\nAkes arwã tish nera ã sâ tapakua toh korta ti'kakirike chẽri ekalerwa. I'ka i chẽlernihi\".\r\n\r\n\r\n25\r\nJesúsma ti'kakií: \"¡Arwã pih sâh maña arihutu kena riawĩ pi turusã kuihnirí ã profeta karihro ñehrií! \r\n\r\n\r\n26\r\n\"¿I'ka ãkena ta'rishkí toh Cristo ôhsi ki'rike yas ake na tokí a gloriaña?\" \r\n\r\n\r\n27\r\nWaripe, ishkera ã Moiseske toh profeta lerke, Jesúsma enkarihí ekalero toh yas karihro ã kakoska karihrorí.\r\n\r\n\r\n28\r\nAkes ke ki' bak tishkera ã kahaña, toh ekalerí ñekerña, Jesúsma tohke ishkí ki' neí. \r\n\r\n\r\n29\r\nI'ka ekalerma ti'kirá: Untasyo tawarku, i'ka ke kakaña bak tishkua akes ke ânma súk tishkua\". Akes Jesúsma toki tawarkí ekaleryó.\r\n\r\n\r\n30\r\nI'ka akes, akashkua Eka achihuari ekaleryo ẽ'lerá, Ekama sukuhí panka, kaparenkí pincheí, akes kawishki ekaleró. \r\n\r\n\r\n31\r\nWaripe awama taprihri i ekalerma arihrií akes Ekama itan tishki pesh wañaí. \r\n\r\n\r\n32\r\nTiaki'rí aekapéh: \"¿Untas turui asaâñama ôhô patakiwa, i'ka Eka aprihwãrí toh kakoskaí?\"\r\n\r\n\r\n33\r\nEkalerma taishtakri achẽhpe wartapehra te'kera Jerusalénke. Ekalerma kartapukri ã ukua as lerií atawehliera i'ka ekaya aâkrihwa, \r\n\r\n\r\n34\r\nñehlera: \"Jesúsma ke wakatishki i'ka ke Simónro arapaskí\". \r\n\r\n\r\n35\r\nAkes ekalerma kaishkri toh yas chẽrií ã ta'ña i'ka Jesús karapaski akes chẽlera toh pan pinhí kawishkí ekaâ.\r\n\r\n\r\n36\r\nI'ka ñehlera toh yas, Jesúsma karapaski peshkeraña ã eka krihro aâkriña ti'kakií: \"Paz chuwãwĩ pañohuaí\". \r\n\r\n\r\n37\r\nI'ka ekalerma atatia ishkrií wehrí ameshkera ke chelerwa aâkrií kuasa as.\r\n\r\n\r\n38\r\nJesúsma ti'kakií: \"¿Irish preocupado aâkiñawisa? ¿i'ka akua ameshkiñawĩ pi turusãñamawa? \r\n\r\n\r\n39\r\nTachauwãwĩ ta sawa ta ta'rí, tas pawa. Tapanhuwa tachauwa. Akes kausa asma apesh akachituwã apaña chani, i'ka chaiñawĩ ta kachuí\". \r\n\r\n\r\n40\r\nAkashkua eka ñehí, kachawishki asawari i'ka ata'rí.\r\n\r\n\r\n41\r\nAtewata ekaleri tohña aâkerí, incrédulos ararihrí, i'ka wâ aâkera, Jesúsma ti'kakií: \"¿Iro kakachusa ââro?\" \r\n\r\n\r\n42\r\nEkalerma wishkrí wĩchã ates unharo. \r\n\r\n\r\n43\r\nJesúsma sukuhí ẽí eka peshwaki'ña.\r\n\r\n\r\n44\r\nEkama ti'kakií: \"Akashkua payowa aâkarihrí, ta'kakaârií toh karihro kakoskaí ã ley de Moíses, i'ka Profetalerí, atah Salmoñarí, tohma âêchẽh tishpe\".\r\n\r\n\r\n45\r\nAkashkua Ekaña karprihí peshsamaña, i'ka arihlerpira toh kakeskaí. \r\n\r\n\r\n46\r\nEkama ti'kakií: \"Tohke kakeskaí ã Cristoma ôhsi ki'lerpe akes wakatishpe toh õhri peshkeraña ân mai ki'waña. \r\n\r\n\r\n47\r\nI'ka ã arrepentimiento ã perdón ã pecados leña eka apiyo ñehler piro kaha karihroña, aniña tah Jerusalenña.\r\n\r\n\r\n48\r\nPañawã chelerií i yas. \r\n\r\n\r\n49\r\nChẽiñawi, tasma katúnha pañahwa toh ta tus témpií. I'ka awakupiwa i kahaña akes en karihen ishkuatani toh poder kaânña chuyó\".\r\n\r\n\r\n50\r\nAkashkua Jesúsña kawakí arahnake baktishkí Betania ke. Ekama asawa ishpakí kaparenkakií. \r\n\r\n\r\n51\r\nI'ka akes, Ekaña kaparenkakií aâkuarí, Ekama kakasteshkí i'ka pakrí piri kaâhke.\r\n\r\n\r\n52\r\nAkes arñehra wartapehra nerí Jesusalenke ararihrí. \r\n\r\n\r\n53\r\nEkalerma aâkri tohñapé ã kaoña, Patatishta aershkera.\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n"],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,53]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:23:54.9387443Z"]}]]],"words":[0,null],"navigation":[0,null],"downloadLinks":[1,[[0,{"link":[0,"source.usfm"],"title":[0,"USFM"]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:23:54.9387443Z"],"wholeResourceByteCount":[0,210958],"appMeta":[0,null]}],"user":[0,"Juan_HRomeroC"],"repositoryName":[0,"pay_luk_text_reg"],"preferredLocale":[0,"en"],"initialDict":[0,{"ariaNavigateBackwardsOneChapter":[0,"Navigate backwards one chapter"],"ariaNavigateForwardsOneChapter":[0,"Navigate forwards one chapter"],"book":[0,"Book"],"books":[0,"Books"],"bookAlreadySaved":[0,"Book is already saved offline."],"bookSavedAndOutOfDate":[0,"There is an update available for this book saved offline"],"cacheFirst":[0,"Use saved version first and Internet if needed"],"cacheNetworkFirst":[0,"Internet first"],"cacheOnly":[0,"Use saved version only"],"chapters":[0,"Chapters"],"close":[0,"Close"],"code":[0,"en"],"currentBook":[0,"Current Book"],"details":[0,"Details"],"download":[0,"Download"],"downloadPrintAll":[0,"Print whole book"],"downloadSource":[0,"Download source (zip of repository)"],"downloadUsfmSource":[0,"Download source USFM"],"english":[0,"English"],"errorSaving":[0,"There was an error saving this resource offline"],"fileSize":[0,"File Size"],"fileType":[0,"File Type"],"homeTitle":[0,"Free Bible Translation Tools for the Global Chuch"],"language":[0,"Language"],"lastModified":[0,"Last Modified"],"loading":[0,"Loading"],"loadingBehavior":[0,"Loading behavior"],"menu":[0,"Menu"],"newTestament":[0,"New Testament"],"notYetSupported":[0,"That combination is not yet supported"],"oldTestament":[0,"Old Testament"],"openSettings":[0,"open settings"],"print":[0,"Print"],"processes":[0,"Processes"],"removingPercent":[0,"Removing {{ percent }}%"],"resource":[0,"Resource"],"resources":[0,"Resources"],"resourceType":[0,"Resource Type"],"saveForOfflineReading":[0,"Read the current book without internet access."],"saveWhole":[0,"Save whole resource for reading offline"],"saving":[0,"Saving"],"savingPercent":[0,"Saving {{ percent }}%"],"searchBooks":[0,"Search books"],"settings":[0,"Settings"],"success":[0,"Success"],"successSaving":[0,"{{ bookname }} is now available to read without internet. Bookmark this page so you can easily reference it later."],"successRemoving":[0,"{{ bookname }} has been successfully removed from offline availability."],"spanish":[0,"Spanish"],"support":[0,"Support"],"contact-us":[0,"Support"],"thisLanguage":[0,"English"],"tools":[0,"tools"],"church-owned-bible-translation":[0,"Church-Owned Bible Translation"],"resources/languages":[0,"Translations"],"updateAvailable":[0,"Update Available"],"updateResource":[0,"Update Resource"],"translations":[0,"translations"],"software":[0,"tools"],"wholeAlreadySaved":[0,"This resource is already saved offline"],"wholeSavedAndOutOfDate":[0,"A new version of this resource is available."],"wacsSource":[0,"See Source"]}],"hasDownloadIndex":[0,true],"wasPostRequest":[0,false]}" ssr="" client="idle" opts="{"name":"ReaderWrapper","value":true}" await-children="">1 Ãnchẽma ân asriĩ kapahnipé, ekalerma nerí toh sâ tapakuaña, ani pehkera ã ôn ôn ki'rii. 2 Ekalerma paskrí toh sâma minihrima aãkrí toh tapakua asapaña. 3 Paskerma, ke Jesús pesh kaema chitihí. 4 Ke tishkí, i'ka ekalerí aâkerí iro ishkerkua tohña, wãripe, anuã pok pesh iña kabisayo, karaoaskrí aâkera pesh briña. 5 Ã kartalerma akatiaishkri akes pesh watapak yuhrii kúke ekama ti'kaki0rii ã kortalero: "¿Irish prohiñawĩsá atah wakatishki õnri peshkeraña?". 6 ¡Ekama ñama chituwa, Ekama wakatishkí! Pi'taâki eka ti'kakiike parohwa aniña Eka aâkiri Galileaña, 7 ñehí toh Arwã ayei sukúhlerpe pe sawayó arwã warkualerñaâ i'ka pakera pehña prakpishki pehlerpiro akes ân mai ki'waha wakatishpé. 8 Ã kortalerma pesh taâkí aña ñehrií 9 Wartapehí nelerí ã sâ tapakuaña aâkera na kaishkri karihro toh yas ã ukua as lerií i'ka akualerwa. 10 Akes María Magdalena, Juana, María Santiago akarirí i'ka korta akualerií ekayo, na kaishkrí yas toh apóstoles lerá. 11 I'ka i ñahma i tohke chẽlerií toh apóstoles weshkerma, ekalerma weshtuke ishkri toh karta ñehlerma. 12 Akes Pedro taishtaki ôhí neí toh sâ tapakuake, teshkí aâki chẽí asaâke, chẽwãma tunupero chií. Akashkua Pedroma neí a kaôke ameshki ira chirâsrí. 13 I'ka, arwã pokchẽ nerí tohẽpe toh kaha Emaús ti'kilerña, añama karahrí chii ukua âs kilometro de Jerusalén. 14 Ekalerma akapashkera aekape toh yas chẽrirish. 15 Akes, kapashkeri aekape, Jesúsma te'kí pesh briña ti'shkí i'ka neí ekaleryó. 16 I'ka eka awama en tishtuwa aâkri akenarií. 17 Jesúsma ti'kakií: "¿Pawai iro ñahiñawĩsâ pak tâhteshkera nerâ?" Ekalerma amesh tawarkri tohña. 18 Ekalerií âs, apima Cleofás, akawarkí: "¿I'ka pape asperiâ peshka Jerusalenña toh yas chuwa iña kapân kapân?". 19 Jesúsma ti'kakií ekalero: "¿Iro chusâ?" Ekalerma akawarkrí: "Toh yas Jesús Nazareno rish, i'ka Profeta rií, poderoso ã yas ishkií i'ka añahyo wa Patatishta a ekarií toh pesh karihroña. 20 I'ka toh asã aâhtalerí parehlerke akes unta asã aâhta akualerí sukuhrí amaskera i'ka peh prakpishkaña pehlerí. 21 Akes untasma wahpara Eka rií en kaki'piro i Israelña, Ôô, i'ka i karihroma, inkatama ân maihí akes i chuias yas iña. 22 I'ka akes, korta tish untasyo chilera te' untaishkersi, ã sâ tapakuaña nera kapahnipé. 23 Akashkua ekalerma i chẽlerma i chẽlertihi apesh kaô, te'kera, nehrí ke angel chelerwãaâkrií i'ka ti'kakií ke Ekama wakuarií. 24 Akes arwã tish nera ã sâ tapakua toh korta ti'kakirike chẽri ekalerwa. I'ka i chẽlernihi". 25 Jesúsma ti'kakií: "¡Arwã pih sâh maña arihutu kena riawĩ pi turusã kuihnirí ã profeta karihro ñehrií! 26 "¿I'ka ãkena ta'rishkí toh Cristo ôhsi ki'rike yas ake na tokí a gloriaña?" 27 Waripe, ishkera ã Moiseske toh profeta lerke, Jesúsma enkarihí ekalero toh yas karihro ã kakoska karihrorí. 28 Akes ke ki' bak tishkera ã kahaña, toh ekalerí ñekerña, Jesúsma tohke ishkí ki' neí. 29 I'ka ekalerma ti'kirá: Untasyo tawarku, i'ka ke kakaña bak tishkua akes ke ânma súk tishkua". Akes Jesúsma toki tawarkí ekaleryó. 30 I'ka akes, akashkua Eka achihuari ekaleryo ẽ'lerá, Ekama sukuhí panka, kaparenkí pincheí, akes kawishki ekaleró. 31 Waripe awama taprihri i ekalerma arihrií akes Ekama itan tishki pesh wañaí. 32 Tiaki'rí aekapéh: "¿Untas turui asaâñama ôhô patakiwa, i'ka Eka aprihwãrí toh kakoskaí?" 33 Ekalerma taishtakri achẽhpe wartapehra te'kera Jerusalénke. Ekalerma kartapukri ã ukua as lerií atawehliera i'ka ekaya aâkrihwa, 34 ñehlera: "Jesúsma ke wakatishki i'ka ke Simónro arapaskí". 35 Akes ekalerma kaishkri toh yas chẽrií ã ta'ña i'ka Jesús karapaski akes chẽlera toh pan pinhí kawishkí ekaâ. 36 I'ka ñehlera toh yas, Jesúsma karapaski peshkeraña ã eka krihro aâkriña ti'kakií: "Paz chuwãwĩ pañohuaí". 37 I'ka ekalerma atatia ishkrií wehrí ameshkera ke chelerwa aâkrií kuasa as. 38 Jesúsma ti'kakií: "¿Irish preocupado aâkiñawisa? ¿i'ka akua ameshkiñawĩ pi turusãñamawa? 39 Tachauwãwĩ ta sawa ta ta'rí, tas pawa. Tapanhuwa tachauwa. Akes kausa asma apesh akachituwã apaña chani, i'ka chaiñawĩ ta kachuí". 40 Akashkua eka ñehí, kachawishki asawari i'ka ata'rí. 41 Atewata ekaleri tohña aâkerí, incrédulos ararihrí, i'ka wâ aâkera, Jesúsma ti'kakií: "¿Iro kakachusa ââro?" 42 Ekalerma wishkrí wĩchã ates unharo. 43 Jesúsma sukuhí ẽí eka peshwaki'ña. 44 Ekama ti'kakií: "Akashkua payowa aâkarihrí, ta'kakaârií toh karihro kakoskaí ã ley de Moíses, i'ka Profetalerí, atah Salmoñarí, tohma âêchẽh tishpe". 45 Akashkua Ekaña karprihí peshsamaña, i'ka arihlerpira toh kakeskaí. 46 Ekama ti'kakií: "Tohke kakeskaí ã Cristoma ôhsi ki'lerpe akes wakatishpe toh õhri peshkeraña ân mai ki'waña. 47 I'ka ã arrepentimiento ã perdón ã pecados leña eka apiyo ñehler piro kaha karihroña, aniña tah Jerusalenña. 48 Pañawã chelerií i yas. 49 Chẽiñawi, tasma katúnha pañahwa toh ta tus témpií. I'ka awakupiwa i kahaña akes en karihen ishkuatani toh poder kaânña chuyó". 50 Akashkua Jesúsña kawakí arahnake baktishkí Betania ke. Ekama asawa ishpakí kaparenkakií. 51 I'ka akes, Ekaña kaparenkakií aâkuarí, Ekama kakasteshkí i'ka pakrí piri kaâhke. 52 Akes arñehra wartapehra nerí Jesusalenke ararihrí. 53 Ekalerma aâkri tohñapé ã kaoña, Patatishta aershkera.