\r\n
\r\n\r\n1\r\nTohkarí, untas parma karesh ñah weshparpé ã weshparke, akaro tis tesh katipiro ekalerña.\r\n\r\n\r\n2\r\nI'ka atah ñah ñehrií ángeles ká ima yarhí akes atah warkua ishkrímaâ toh ñah eña weshkertu tohma yar ñaskaki'pé, \r\n\r\n\r\n3\r\n¿i'ka inke akií akashkua en patakanepisa patas ká añah weshpartuma ã salvación a'kaí? I salvación ma ata'túk ñehri Patatishtaña ti'patakií patasro atah weshkriñaâ. \r\n\r\n\r\n4\r\nAkenaras Patatishtama ñehí ekalerish yasyó, ake kakií, kawishki ã dones Akuasa Eñayo Eka a'rarí\r\n\r\n\r\n5\r\nI'ka netihí ángeles kemaâ Patatishtama sukuhí i kúk te'kuaí. \r\n\r\n\r\n6\r\nAtamakema, asna ñehwarurí tohña, ñehí: \"I¿NKENA RIPISA ARWÃÍ, PAI PICACHIPIRO PI SÃ'MAÑA EKAKE? ¿ARWÃ AYE'KE AS, I'KA AMESH AÃKUPIRO EKARISH?\r\n\r\n\r\n7\r\nPAÑA KAURIÍ ARWÃMAÂ TOH ÁNGELES KEMA HÔ; PAÑA A'KAKAURIÍ A GLORIA ÑA EN KAU. PAÑA TUKURIÍ SUKUHÚ KARI'RO PI TA' WAKE.\" \r\n\r\n\r\n8\r\nI'ka akenaras Ekaro Patatishtama sukihí toh yas kari'ró. Ekama asnaní akasteshtuwa ã sukuhi toh Ekaró. Akes untasma i chamarnu kari'ro asukús partuwã Ekaña.\r\n\r\n\r\n9\r\nI'ka chamarwa atah kaâí karesh ke ángeles lerke, akes akina tish aê'chẽ, toh Jesús í, ã õhsirií i'ka Eka õhni toh akena riras a'kakií ã gloria ña en kií. Akes inkatama, Patatishta akaparen rish, Ekama akenaras õhní arwã asa sás rish. \r\n\r\n\r\n10\r\nI'ka akenaras Patatishtama, eka rish yas kari'ro akes ekaras toh yas kari'roma, kawapiro aye' kari'ro ã gloria ña, tohke kií ã autor salvación í en kaâí akeraña ôhsirií Ekaí,.\r\n\r\n\r\n11\r\nInka asken, atah kabiskir i'ka kabiskakií, akachuwa tus aspeí. Akari Ekama ishki'tuwa karwani arkiké. \r\n\r\n\r\n12\r\nEkama ñehuá: \"TA'KAKAPA PI PIRO TA ARKILERÍ; ARESHPA AKES PARISH TOH ATAWE'RA ASA AÑA AÂKA.\"\r\n\r\n\r\n13\r\nI'ka wartapehá: \"EKARO ARIHEN KAÂRAI.\" I'ka wartapehá: \"CHAUWA, ÑA AÂKARI I YE' LERYO ATAH PATATISHTA TENHÍ TASRÓ.\" \r\n\r\n\r\n14\r\nTohkarí, i'ka Patatishta pesh ye'ma krâ' ki'lera yukuke akes urikerí, Jesús wa akes kawishki tohke â yas í ekaleryó, Eka õhniyo karpechehí atah kueí aâkuaruri atapúkyo toh õhná, ima tanií, amaisará. \r\n\r\n\r\n15\r\nIma Ekaña en kakií kari'ro atah, tanilerií, toh õhniyó, chiríí kari'ró i'ka cherurií katikaké.\r\n\r\n\r\n16\r\nAkenaras, Ekama ameshtuwa ángeles rishmaâ; i'ka, atah Abraham awarishma yarií. \r\n\r\n\r\n17\r\nAkaro, tohkenaras Ekama tishki eka aârki lerke i kari'ro ña, aniripiro suma parêhke, õhsiké yarhí toh yas Patatishtarish, akenaras Ekaña pẽhkí perdón ka ã warkua ishkeri peshlerí. \r\n\r\n\r\n18\r\nAkes Jesús ekaras, õhsi riras, i'ka warkua ki'lepirishkrií, i'ka ekama karwarkua atah warkua kaki'lepirishkeri.\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n"],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,18]}],[0,{"number":[0,"3"],"label":[0,"3"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,19]}],[0,{"number":[0,"4"],"label":[0,"4"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,16]}],[0,{"number":[0,"5"],"label":[0,"5"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,14]}],[0,{"number":[0,"6"],"label":[0,"6"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,20]}],[0,{"number":[0,"7"],"label":[0,"7"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,28]}],[0,{"number":[0,"8"],"label":[0,"8"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,13]}],[0,{"number":[0,"9"],"label":[0,"9"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,28]}],[0,{"number":[0,"10"],"label":[0,"10"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,39]}],[0,{"number":[0,"11"],"label":[0,"11"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,40]}],[0,{"number":[0,"12"],"label":[0,"12"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,29]}],[0,{"number":[0,"13"],"label":[0,"13"],"content":[0,null],"byteCount":[0,0],"verseCount":[0,25]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:23:52.4314957Z"]}]]],"words":[0,null],"navigation":[0,null],"downloadLinks":[1,[[0,{"link":[0,"source.usfm"],"title":[0,"USFM"]}]]],"lastRendered":[0,"2025-02-25T00:23:52.4314957Z"],"wholeResourceByteCount":[0,61043],"appMeta":[0,null]}],"user":[0,"Juan_HRomeroC"],"repositoryName":[0,"pay_heb_text_reg"],"preferredLocale":[0,"en"],"initialDict":[0,{"ariaNavigateBackwardsOneChapter":[0,"Navigate backwards one chapter"],"ariaNavigateForwardsOneChapter":[0,"Navigate forwards one chapter"],"book":[0,"Book"],"books":[0,"Books"],"bookAlreadySaved":[0,"Book is already saved offline."],"bookSavedAndOutOfDate":[0,"There is an update available for this book saved offline"],"cacheFirst":[0,"Use saved version first and Internet if needed"],"cacheNetworkFirst":[0,"Internet first"],"cacheOnly":[0,"Use saved version only"],"chapters":[0,"Chapters"],"close":[0,"Close"],"code":[0,"en"],"currentBook":[0,"Current Book"],"details":[0,"Details"],"download":[0,"Download"],"downloadPrintAll":[0,"Print whole book"],"downloadSource":[0,"Download source (zip of repository)"],"downloadUsfmSource":[0,"Download source USFM"],"english":[0,"English"],"errorSaving":[0,"There was an error saving this resource offline"],"fileSize":[0,"File Size"],"fileType":[0,"File Type"],"homeTitle":[0,"Free Bible Translation Tools for the Global Chuch"],"language":[0,"Language"],"lastModified":[0,"Last Modified"],"loading":[0,"Loading"],"loadingBehavior":[0,"Loading behavior"],"menu":[0,"Menu"],"newTestament":[0,"New Testament"],"notYetSupported":[0,"That combination is not yet supported"],"oldTestament":[0,"Old Testament"],"openSettings":[0,"open settings"],"print":[0,"Print"],"processes":[0,"Processes"],"removingPercent":[0,"Removing {{ percent }}%"],"resource":[0,"Resource"],"resources":[0,"Resources"],"resourceType":[0,"Resource Type"],"saveForOfflineReading":[0,"Read the current book without internet access."],"saveWhole":[0,"Save whole resource for reading offline"],"saving":[0,"Saving"],"savingPercent":[0,"Saving {{ percent }}%"],"searchBooks":[0,"Search books"],"settings":[0,"Settings"],"success":[0,"Success"],"successSaving":[0,"{{ bookname }} is now available to read without internet. Bookmark this page so you can easily reference it later."],"successRemoving":[0,"{{ bookname }} has been successfully removed from offline availability."],"spanish":[0,"Spanish"],"support":[0,"Support"],"contact-us":[0,"Support"],"thisLanguage":[0,"English"],"tools":[0,"tools"],"church-owned-bible-translation":[0,"Church-Owned Bible Translation"],"resources/languages":[0,"Translations"],"updateAvailable":[0,"Update Available"],"updateResource":[0,"Update Resource"],"translations":[0,"translations"],"software":[0,"tools"],"wholeAlreadySaved":[0,"This resource is already saved offline"],"wholeSavedAndOutOfDate":[0,"A new version of this resource is available."],"wacsSource":[0,"See Source"]}],"hasDownloadIndex":[0,true],"wasPostRequest":[0,false]}" client="idle" opts="{"name":"ReaderWrapper","value":true}" await-children="">1 Tohkarí, untas parma karesh ñah weshparpé ã weshparke, akaro tis tesh katipiro ekalerña. 2 I'ka atah ñah ñehrií ángeles ká ima yarhí akes atah warkua ishkrímaâ toh ñah eña weshkertu tohma yar ñaskaki'pé, 3 ¿i'ka inke akií akashkua en patakanepisa patas ká añah weshpartuma ã salvación a'kaí? I salvación ma ata'túk ñehri Patatishtaña ti'patakií patasro atah weshkriñaâ. 4 Akenaras Patatishtama ñehí ekalerish yasyó, ake kakií, kawishki ã dones Akuasa Eñayo Eka a'rarí 5 I'ka netihí ángeles kemaâ Patatishtama sukuhí i kúk te'kuaí. 6 Atamakema, asna ñehwarurí tohña, ñehí: "I¿NKENA RIPISA ARWÃÍ, PAI PICACHIPIRO PI SÃ'MAÑA EKAKE? ¿ARWÃ AYE'KE AS, I'KA AMESH AÃKUPIRO EKARISH? 7 PAÑA KAURIÍ ARWÃMAÂ TOH ÁNGELES KEMA HÔ; PAÑA A'KAKAURIÍ A GLORIA ÑA EN KAU. PAÑA TUKURIÍ SUKUHÚ KARI'RO PI TA' WAKE." 8 I'ka akenaras Ekaro Patatishtama sukihí toh yas kari'ró. Ekama asnaní akasteshtuwa ã sukuhi toh Ekaró. Akes untasma i chamarnu kari'ro asukús partuwã Ekaña. 9 I'ka chamarwa atah kaâí karesh ke ángeles lerke, akes akina tish aê'chẽ, toh Jesús í, ã õhsirií i'ka Eka õhni toh akena riras a'kakií ã gloria ña en kií. Akes inkatama, Patatishta akaparen rish, Ekama akenaras õhní arwã asa sás rish. 10 I'ka akenaras Patatishtama, eka rish yas kari'ro akes ekaras toh yas kari'roma, kawapiro aye' kari'ro ã gloria ña, tohke kií ã autor salvación í en kaâí akeraña ôhsirií Ekaí,. 11 Inka asken, atah kabiskir i'ka kabiskakií, akachuwa tus aspeí. Akari Ekama ishki'tuwa karwani arkiké. 12 Ekama ñehuá: "TA'KAKAPA PI PIRO TA ARKILERÍ; ARESHPA AKES PARISH TOH ATAWE'RA ASA AÑA AÂKA." 13 I'ka wartapehá: "EKARO ARIHEN KAÂRAI." I'ka wartapehá: "CHAUWA, ÑA AÂKARI I YE' LERYO ATAH PATATISHTA TENHÍ TASRÓ." 14 Tohkarí, i'ka Patatishta pesh ye'ma krâ' ki'lera yukuke akes urikerí, Jesús wa akes kawishki tohke â yas í ekaleryó, Eka õhniyo karpechehí atah kueí aâkuaruri atapúkyo toh õhná, ima tanií, amaisará. 15 Ima Ekaña en kakií kari'ro atah, tanilerií, toh õhniyó, chiríí kari'ró i'ka cherurií katikaké. 16 Akenaras, Ekama ameshtuwa ángeles rishmaâ; i'ka, atah Abraham awarishma yarií. 17 Akaro, tohkenaras Ekama tishki eka aârki lerke i kari'ro ña, aniripiro suma parêhke, õhsiké yarhí toh yas Patatishtarish, akenaras Ekaña pẽhkí perdón ka ã warkua ishkeri peshlerí. 18 Akes Jesús ekaras, õhsi riras, i'ka warkua ki'lepirishkrií, i'ka ekama karwarkua atah warkua kaki'lepirishkeri.