1
¿Tasma libreratawã? ¿Anihratawã tas as apóstol? ¿Chanawã tas a Jesús nuestro Señor? ¿Pamáh ro' tũ wâwĩ tasawâ kaaih to' eka Señor?
2
Inka tas anihratawã apóstol as a akuaké', al menos tasrawá payawá. Inken pawá la pruebariawĩ ta apostolado to' eka Señor.
3
Imah ta' defensaí contra atarerih ta'h examinah reríh:
4
¿Untasmah pitakachitũwã el derecho a aapi-ih inká tokapi-íh?
5
¿Untas pitakachitũwã el derecho to' to'kapi ĩh pitakawá as to'kenaripe ñahweshtaas, to'ki'reke' el resto ã apóstoles inkah pesharki del Señor, y Cefas?
6
¿O untaasperawá Bernabé inka tas tarerasa katũ ish kakachúĩ?
7
¿Taya en ishkuasa soldado aske en expensa eka eh â'? ¿Taya tishkisa viña as inka' ẽ'tũĩ awâ? ¿Inkáh taya chẽwãsâ rebañoas inka to'túĩ leche ekâĩ?
8
¿Tas ñahhawá ĩ kri yas basado en pesh â' kareña'? ¿To'wã âh leiya ñe'hre tũwâ?
9
To'karo kakorska ââkí' en la ley de Moisésya: "TUKUTIH Ã BOZAL TO' BUEY YA AWAKADISHKI ÂÂKUAĨH". ¿Yarchiõ'nũ wã to' bueyes Patatishta en kachewã?
10
¿Ekama aakí kapashtuwã untasya? Ima kakorskarí' untasya, to'kãrô to' arahishkua en esperanza arah ki'pe, inka to'wrewama wrehiki'pe en la expectativa kawishki to' sukuhií.
11
Untas tishparmah akuasa yas rerí payowâ, ¿awãstanhi untas ya to' sukubarri yas materiales payowâ?
12
Inka akuareri ejercieron to' derecho ã payowâ, ¿untasma we'ri as pitakachitũwã? Ãkashkua, untas derecho ih ta' kapartũwã, to' ãlugarña, soportad ka'pra kriro' ã estorbaishparí eka evangelio de Cristo.
13
¿Pamawá eirutuwãwĩ to' atã enpichẽri a templo ya olo tenehishkerí to' sira del templo? ¿Pamawâ eirutu wãwĩ taweneh aakera enpichereri piwishkera a atunreri to' tawehneh aakerya?
14
Imah ãkashki, el Señor ankekií atarerí proclamaiskerí el evangelio sukurepe to' sustento del evangelio.
15
To' karo ñahtawá astan ã derechos. Tasma kakorstawã ĩĩh tishpiro tasya. Tas onnah ieñarirí' ã cualquier to' me prive ih tasya alarde ĩ'ih.
16
To'karo el evangelio ñahhamâ, yar takachitũwã kapash paí con orgullo. Ankro tas ka'paĩ ĩ ih. ¡Chuwâ tasya el evangelio ñah tamâh!
17
Imah tahra enkama tas, recompensa as taka chuwâ. Ima tahrra en ka'tama, tasma aún takachuwâ responsabilidad as tasya confiiskrí.
18
¿Piya'sa ãkashkua tas recompensaí'? Ankro ãñah ñahhamá, kah' tumpaí tas el evangelio âoh sukuh tanha inka anke ka'tamah pleno ka'tanhi tas derecho en el evangelio?
19
Ãkes, tas kriro' ĩ' taka chitũwã, tasma eña tishkarí to' krihyo, a fin tas ishpaĩ ganar pesh we'rí'.
20
To' Judíos tas as akaarí Judíoske, afinmáh de ganar íh a Judíos. To' atarerí a ley awa'ya tasma ku' akaarí a la leyña, a fin de ganar íh ata ku'rerí la ley. Tasma kaarí ña'rô, aunque tasrariki aa'tarí to' ku'ña ley.
21
To' ekapeche'rerí ley arahna, tishkarí arahna as de la ley, tasrarikiã aakari arana de la ley Patatishta, awa'ya ley de Cristo. Tas ishkarí ĩĩ ekagana kaka' paro to' ley arahnaya aakrí.
22
To' mehmenalerí mehmah tiskarí, tas ganahkaka'pa ih to' mehmehralerí tas kaarí to'kriyas pesh kri'rro, ka'pa ih krihrro eña krihas.
23
Tas kaawâ krihrroyas to' Evangelio, ñahpara ih to' kawishkua.
24
¿Pawâ eirutũwãwĩ ohreas ya ohlerí ohlera to' ohya, to'karo aspes sukuwâ premio? To'karo ohhuwâ sukuhu piwaro to'premio.
25
As atleta ejercita ekadominio to' ahchawiskua krihrro. Ekama ki'lera sukulerpiro corona as to' perecedera. Untasma ohbarwâ sukuha pi ih corona as imperecedera.
26
To'karo, ohtawã tas ĩ patamâ, tapehá anu' tawã.
27
Akastokawâ inka katũishta askaawâ, chipiro atahtu' ñehi akuaya, to'mismo tishtaparo descalificado.