1
Balu, katika Yesus nanan bait Allah, halahimar murid-E ngantuh ga Aye, "Guru, tena kalahio maeh e watu-watu, dan kalahio maeh e bangunan-bangunan ina!"
2
Dan, Yesus manjawab e, "Inonkah hanyu katena bangunan-bangunan sa segah ina? koi naan isa watu pun sa akan muneng ta hamau watu lai e sa koi akan na sanruntun."
Awal Mula Penderitaan
3
Dan, sementara Yesus ganyah maharung ta hamau bukit zaitun sa mahadap bait Allah, Petrus dan Yakobus, dan Yohanes, dan Andreas nyantane ga Yesus laerai,
4
"Wara ga kami, auk awe hal-hal hio akan terjadi, dan inon sa akan jari tanda apabila kaluhan hio akan segera baakhir?"
5
Balu, Yesus mulai ngantuh ga here, "Ba ati-atilah agar koi naan ulun sa manyasatkan hanyu.
6
Ajoh ulun akan hawi huang aran-Ku, ngantuh, 'Akulah Aye.' Dan, here akan manyasatkan ajoh ulun.
7
Katika hanyu karengei tentang peperangan dan barita-barita tentang perang, ada takut. Hal-hal ina harus terjadi, tetapi akhir neke kaluhan e mete terjadi.
8
Ulah, bangsa akan bangkit malawan bangsa, dan kerajaan melawan kerajan. Akan terjadi gempa bumi taberbagai uneng; akan naan kalauan. Inalah permulaan neke inam hanang nganak.
9
Namun, jagalah arepnu. Ulah here akan manyarah nu ga pengadilan, dan hanyu akan na ompak ta sinagoge-sinagoge dan hanyu akan mindri ta hadapan Sanhedrin dan raja-raja ulah Aku, Sebagai kesaksian bagi here.
10
Dan, Injil harus lebih dahulu nabaritakan ga kaluhan bangsa.
11
Dan, katika here nuna hanyu dan manyarahkan nu, adalah khawatir dulu nihi inon sa harus antuh nu, tetapi antuh bo inon pun sa nakaruniakan ga hanyu saat hio, ulah bakoi hanyu sa bapaner, melainkan Roh Kudus.
12
Dan, erangkaulun pulaksanai akan manyarahkan pulaksanai e ga pampatei, dan amah ga anak e. Anak-anak akan bangkit malawan ulun matueh e dan munu here.
13
Dan, hanyu akan nakarikang oleh kaluhan ulun ulah aran-Ku. Akan tetapi, ulun sa tatap batahan hampe akhir akan na salamatkan." Hal jahat sa manyebabkan Kehancuran
14
"Namun, katika hanyu katena pembinasa keji mindri ta uneng sa koi seharus e (para pembaca harus e mangerti), here sa naan ta Yudea harus malempat ga pegunungan.
15
Ulun sa muneng ta hamau hapau lewu ada minau antawa suluk ga huang lewu mat mangaluarkan inon pun neke huang lewu e.
16
Dan, ulun sa muneng ta alah ada waleng mat ngalap jubah e.
17
Celakalah here sa ganyah sawuntung dan here sa ganyah napomo bayi-bayi e ta andrau hio.
18
Badoalah agar hal-hal ina koi terjadi ta musim marisak.
19
Ulah, ta andrau-andrau hio akan terjadi waktu penderitaan hante sa mete pahindra terjadi sejak permulaan penciptaan, sa Tuhan ciptakan hampe wayah ina, dan koi akan pahindra terjadi lagi.
20
Dan, jaka Tuhan koi mempersingkat andrau-andrau hio, koi naan erangkaulun pun sa nasalamatkan. Akan tetapi, demi sa napidi, sa haot Aye pidi, Aye mempersingkat andaru-andrau hio.
21
Udi hio, jaka naan ulun sa ngantuh ga hanyu, 'Tena, Kristus naan ta ina!" Antawa, 'Tena, Aye naan ta aro!' ada parasaya e.
22
Ulah, mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan bangkit dan nutui tanda-tanda dan keajaiban-keajaiban mat manyasatkan, jaka mungkin, bahkan ulun-ulun pilihan.
23
Waspadalah! Aku haot mawara kaluhan ina ga hanyu sa mete e.
24
Namun, ta andrau-andrau hio, sa haot terjadi masa penderitaan hante,
'Mate andaru akan jari maieng,
dan wulan koi akan basinar.
25
Bintang-bintang akan lawu neke langit, dan kuasa-kuasa ta langit akan na gaguoi."
Panawi Anak Marasia
26
"Udihio, here akan katena Anak Marasia hawi huang awan-awan nihi kuasa dan kemuliaan sa hante.
27
Balu, Aye akan mangutus malaikat-malaikat dan mangumpulkan sa napidi neke kaepat arah mate riwut, neke tampuk-tampuk bumi hampe ga tampuk-tampuk langit.
28
"Balajarlah neke perumpamaan kakau ara: katika raan-raan e haot maleme dan rawen-rawen e balua, maka hanyu karasa bahwa musim malaing haot riet.
29
Kalahio lei nihi hanyu, apa bila hanyu katena hal-hal ina terjadi, karasalah bahwa Aye haot riet, ta ambang pintu.
30
Aku ngantuh sa sabujur e ga hanyu, generasi ina koi akan berlalu hampe kaluhan ina terjadi.
31
Langit dan bumi akan berlalu, tetapi firman-Ku koi akan pahindra berlalu." Waspada dan Bajaga-jagalah
32
"Akan tetapi, tentang andrau dan jam hio, koi naan erangkaulun pun sa karasa, koi lei malaikat-malaikat ta surga, bahkan koi lei Anak, ekat Amah.
33
Waspadalah, bajaga-jagalah, ulah, hanyu koi karasa auk awe waktu e akan hawi.
34
Hal ina sameh ulun sa ganyah ngulah perjalanan. Katika aye nanan lewu dan ngami kuasa ga pelayan-pelayan ne, nihi gawian e masing-masing dan lei marintah penjaga pintu mat tatap bajaga-jaga.
35
Ulah hio, bajaga-jagalah ulah hanyu koi karasa auk awe tuan lewu hio akan hawi, andrau sanya, antawa entu malem, antawa manu nangkaroot, antawa kiat sunsung,
36
ada hampe aye tiba-tiba hawi dan kahaba hanyu ganyah mandre.
37
Inon sa na antuh Aku ga hanyu ina, Aku ngantuh ga kaluhan ulun: 'Bajaga-jagalah!""